"Майкл Муркок, Хилари Бэйли. Черный коридор " - читать интересную книгу авторанего зеленые глаза Генри.
Старик сдержал смех и слабо взмахнул рукой - не обращай, мол, внимания. Однако Генри не отставал: - В чем ты обнаружил причину для веселья? - Не имеет значения. Уж лучше смеяться, чем горевать, - как истинный философ ответил дядя Сидней. - Тогда хихикай и дальше, да помни, что скоро заплачешь е... слезами. Глаза Сиднея полезли на лоб. - Ничего себе лексикончик. Ты, кажется, забыл, что здесь дамы. - Интересно, что это тебе не понравилось? - угрожающим тоном проговорил Джеймс. - Да просто мы в твоем возрасте не использовали подобные словесные перлы - особенно в женском обществе. - Словесные перлы? Какие это? - В разговоре ты применил неприличное прилагательное на букву "е". Ты понял меня, Джеймс? - подчеркнуто спокойным тоном проговорил дядя Сидней. - Тебе примерещилось, старик! - возмущенно прорычал Генри. - Только недоразвитые кретины используют - из-за бедного словарного запаса - недозволенные в приличном обществе выражения. Или таким способом ты обвиняешь меня в скудоумии? Во взгляде Сиднея появились недоумение и настороженность. Помолчав, старик произнес, словно обращаясь к больному ребенку: - Все хорошо. Поговорили немного, и теперь забудем о подобной ерунде. Но, похоже, Генри и не думал униматься. Все с тем же напором он продолжал допытываться, чего хотел добиться Сидней Райн. Тот слабо отбивался Между тем экран телевизора демонстрировал все новые и новые картины повального безумия - пожары, погромы, убийства... Распаляясь все больше, Джеймс Генри обратился к своим молчаливым женам все с тем же сакраментальным вопросом: - Неужели я мог сказать нечто неприличное? - и когда те дружно покачали головами, снова вцепился в Сиднея: - Видишь, эти женщины свидетельствуют, что ты неправ, приписывая мне какую-то гадость. Я доказал свою правоту, и теперь ты должен извиниться за возведенную на меня напраслину! Вконец обессиленный идиотизмом ситуации, Сидней Райн был готов на все. Он кротко проговорил: - Из-за шума телевизора я, по-видимому, ослышался. Вероятно, ты прав, и я прошу извинить меня. Торжествующая усмешка искривила губы Джеймса, и он мстительно потребовал у старика попросить прощения у всех присутствующих. Даже теперь кротость не изменила Сиднею Райну: скорее всего он понял, что в крови этого темпераментного человека бурлила отрава - а результат ее действия все они видели на экране. Поэтому его голос звучал ровно и спокойно, когда он снова заговорил: - Простите меня и вы - все вы - за этот неприятный спор. Вернувшийся из спальни в гостиную Райн стал невольным свидетелем разыгравшегося здесь скандала. Он обвел взглядом всех присутствующих - затем взглянул на экран телевизора. Ему показалось чудовищным, что происходящее там уже больше не затрагивало его. Он перестал реально воспринимать действительность: |
|
|