"Майкл Муркок, Хилари Бэйли. Черный коридор " - читать интересную книгу автора

событий, привычные к жареным новостям о пожарах и подавлении забастовок.
Однако на этот раз все было во сто крат ужаснее.
Город буквально утопал в крови. Полицейские собаки, вгрызаясь в плоть,
рвали на куски несчастных юношей и девушек, дубинки стражей порядка забивали
до смерти увернувшихся от овчарок; бандиты всех мастей, попав в родную
стихию, расправлялись с обывателями, грабили и насиловали их; кое-где
пожарные пытались противостоять огненной стихии, но подчас мощные водометы
не столько сбивали пламя, сколько сметали людей, захлебывавшихся в потоках
пенной жидкости.
Под впечатлением происходившего жизненные силы медленно оставляли
миссис Райан - она автоматически выполняла обязанности хозяйки дома,
двигаясь словно автомат, у которого почти разрядился аккумулятор.
Зрелище пожара в знакомом супермаркете доконало ее: женщина закрыла
лицо руками и тихо заплакала.
Пожалуй, за все четырнадцать лет замужества она старалась держаться на
высоте. Начав с преодоления своей боязни перед необходимостью контактировать
с посторонними, она подчинила личные интересы амбициям мужа и заботам о
детях.
Глядя на плачущую Джозефину, Райн растерялся. Он вспомнил их
возвращение после медового месяца, ее безудержные слезы под оглушающую
музыку и кинулся успокаивать жену.
Но та была не в силах взять себя в руки, рыдания душили ее.
Тем временем на экране появилась новая сцена: бесновавшаяся толпа
крушила окна в зданиях, окружавших памятник, возведенный в память Большого
пожара 1666 года, и в завершение подожгла его. Горестный вопль Джозефины
потряс Райна. - Немедленно уведи ее отсюда, - почти приказал дядя Сидней.
- Пусть поспит, если сможет. Разве ты не видишь, что весь этот ужас
убивает ее?

Обняв жену за талию, Райн помог ей подняться и повел в спальню, куда
совсем недавно Джозефина увела Трейси. Оставшиеся молча проводили их
взглядом. Даже на бесцветных личиках Иды и Фелисити появились признаки
волнения.
Неприятно усмехнувшись, Фелисити поинтересовалась; Интересно, что за
всем этим последует? Не ожидал от тебя такой черствости, - покачав головой,
укоризненно заметил Сидней. На вопрос жены ответил Джеймс:
Если ничего не предпринять, всех ждет смерть. Смерть, понятно? Или вы
можете предложить иной выход? - с издевкой кинул он в испуганные личики
близняшек.
Злобная неприязнь, прозвучавшая в голосе Генри, заставила Фреда и
Сиднея недоуменно переглянуться. Казалось, ничего не изменилось. Сидящий
перед ними человек был по-прежнему энергичен, доволен собой и окружающими...
Тогда откуда же этот тон, эта желчь?
Поза Джеймса Генри подчеркивала его силу и агрессивность: казалось,
что, даже сидя, он словно коршун парил над слабыми птахами, готовый не
только заклевать их, но и не дать им поймать ни единой мошки, чтобы утолить
голод. Обреченные на медленное умирание, пичуги робко копошились возле самой
земли, не в силах ни взлететь, ни спрятаться от зорких глаз.
Этот образ так развеселил Сиднея, что он громко рассмеялся.
- Что это ты так заливаешься, черт возьми? Нашел время! - вскинул на