"Харуки Мураками. Сжечь сарай" - читать интересную книгу автора


- То есть, - переспросил я, - это чужие сараи?

- Ну, да! Конечно! Поэтому: это, одним словом, преступление. То же
самое, что мы с вами сейчас здесь курим коноплю. Отчётливо выраженное
преступление.

Я молча сидел, поставив локоть на ручку стула.

- Это значит, что я без спроса поджигаю чужие сараи. Правда, выбираю
такие, от которых не возникло бы большого пожара. Я не собираюсь
устраивать пожары, просто, хочется сжигать сараи.

Я кивнул головой и затушил косяк.

- А если поймают, проблем не возникнет? Во всяком случае, за поджог
могут и срок дать.

- Не поймают! - беспечно отмахнулся он. - Я обливаю бензином, чиркаю
спичкой и сразу же убегаю. Затем, смакуя, смотрю издалека в бинокль. Не
поймают. Потому что полиция не станет суетиться из-за какой-то одной
малюсенькой сараюшки.

- К тому же, никому и в голову не взбредёт, что респектабельный молодой
человек на иномарке будет заниматься поджогами сараев?!

- Вот именно! - слегка улыбнулся он.

- А она? Тоже знает об этом?

- Она ничего не знает. О таких вещах я не говорю никому.

- Почему тогда мне рассказал?

Он приподнял левую руку и еле слышно поскрёб пальцами по щетине.

- Вы пишете повести. К тому же, должны хорошо разбираться в мотивах
человеческих поступков. Мне кажется, писатели: одним словом, прежде, чем
оценивать вещи и поступки, наслаждаются ими в первозданном виде. Поэтому и
рассказал.

Я на некоторое время задумался над его словами. Резонно!

- Ты, наверное, имеешь в виду первоклассных писателей? - спросил я.

Он ухмыльнулся.

- Может, это выглядит несколько странно. - Он вытянул перед собой руки
и сцепил пальцы в замок. - В мире огромное количество сараев, и мне
кажется, все они ждут, когда я их сожгу. Будь то одинокий сарай на берегу