"Фазлиддин Мухаммадиев. Путешествие на тот свет или Повесть о великом хаджже " - читать интересную книгу авторааттестаты и свидетельства, которые хранятся у меня дома, будто добыты мной
не честным трудом, а как-то иначе, не подобающим порядочному человеку путем... Как жаль, что нет сейчас со мной Искандара! С ним мне не было бы так тоскливо. - Исрафил! - Что? - Неужели ты еще не выспался? Он что-то промычал в ответ. - Ну, и соня же ты! О чем мы с тобой договаривались?! - А? О том, что будем друзьями. - Тогда поговори со мной. - Сейчас,-- сказал он, повернулся ко мне, закрыл глаза и захрапел. Я выпил прихваченный из буфета коньяк в надежде на то, что это поможет мне уснуть, иначе бы я не решился на такую вольность на виду у ученых мужей ислама. И без того они посматривали косо на мое курение, на мою шевелюру, на фотоаппарат. Черт бы побрал эту бессонницу! Если бы я не сдал чемоданы в багаж, принял бы снотворное. Хартум не тетин город, чтобы по прибытии туда я мог бы свернуться калачиком и выспаться. - Исрафил! - А? - Взгляни на пустыню. - Ну и что? - А то, что собеседник стал теперь такой же редкостью, как перо жар-птицы. Поговори со мной, прошу тебя! Ты читал когда-нибудь Хайяма? Послушай: Во сне сказал мне пир: { старец, здесь в смысле мудрец.} "Покинь свою кровать, Ведь розу радости нельзя во сне сорвать. Ты лежебок, все спишь, а сон подобен смерти. Встань! Ведь потом века тебе придется спать!" Как мог я перевел рубай на русский язык. Исрафил сказал: - Стало быть, и во сне можно услышать мудрые вещи. Спи, дорогой. Я думаю о болезни, а тот кто лечит меня, думает о красоте моих глаз, говорила как-то одна больная женщина... ЖИЛИЩЕ НА НИЛЕ В Хартумском аэропорту нас встретил посол СССР в республике Судан и сотрудники нашего посольства. Это было, по сути дела, свидетельством того официального уважения, которое наше правительство проявляет к религиозным убеждениям. - Оказывается, мы тоже не баран чихнул,-- по привычке, беря меня под руку, на ходу проговорил Исрафил. - После паломничества твоя цена поднимется еще выше и тебя будет встречать сам раис {председатель; здесь в смысле главы государства},-- шутливо ответил я. Исрафил вздохнул. Хартумский аэропорт меньше каирского, не столь великолепен, однако так же нов и красив. На балконы и на террасу, протянувшуюся вдоль крыши |
|
|