"Л.Мойзиш. Операция "Цицерон" (часть 1 из 2-х) (мемуары)" - читать интересную книгу автора

Я попросил его объяснять мне подробно все, что он делает, так как в
дальнейшем намеревался делать это сам. Времени потребовалось больше, чем я
предполагал.
- Можно закурить? - спросил я.
- Конечно, пока фотопленки находятся .в бачках с проявителем.
Фотограф работал при красном свете. Минут через десять был открыт
первый бачок.
Я сам вынул катушку, промыл ее, а затем опустил в бачок с закрепителем.
За первой плёнкой последовала вторая.
Прошло несколько минут. Мне казалось, что время тянется очень медленно.
Наконец, фотограф сказал:
- Первая должна быть уже готова.- Он посмотрел один конец пленки на
свет.
Несмотря на небольшой размер пленки, был ясно виден текст, напечатанный
на машинке. Значит, технически фотографирование было произведено
безукоризненно.
Затем обе драгоценные пленки были опущены в бачок для промывания. Я с
нетерпением наблюдал. Ещё несколько минут, и мы узнаем, что же мы покупаем
за такую высокую цену.
Я повесил мокрые пленки на веревочку. Комната теперь была ярко
освещена. Взяв сильное увеличительное стекло, я склонился над плёнками и
свободно прочел текст:
Совершенно секретно. От Министерства иностранных дел посольству
Великобритании.
Анкара. Документ был датирован совсем недавним числом. Я быстро
просмотрел его и убедился в чрезвычайной государственной важности
содержащихся в нем сведений.
Я выпроводил фотографа, попросив .его вернуться минут через пятнадцать,
и тщательно закрыл дверь на ключ, а затем прошел в свой кабинет.
Камердинер сидел на том же месте, где я его оставил. Лишь наполненная
окурками пепельница говорила о том, что ждать ему пришлось довольно долго.
Однако он не проявил никаких признаков нетерпения или раздражения и только
спросил:
- Ну, как?
Вместо ответа я открыл сейф, вынул оттуда сверток с деньгами и протянул
ему. Я дал ему также заранее заготовленную расписку в получении двадцати
тысяч фунтов стерлингов, но он с надменным видом оттолкнул ее. Должен
признаться, что в этот момент я почувствовал себя неловко.
Затем он сунул сверток под пальто, которое не снимал, надвинул шляпу на
самые глаза и поднял воротник пальто. В темноте даже близкий друг не узнал
бы его.
- Au revoir, monsieur [до свидания, мсье],- сказал он.- Завтра в то же
самое время.
Он коротко кивнул мне головой и исчез в темноте.
Когда я пишу эти строки, я очень отчетливо представляю себе все события
той ночи. На память снова приходят, казалось, уже забытые фразы, отчетливо
вспоминается ссутулившаяся фигура этого человека и странное выражение его
лица.
Это было лицо раба, который давно вынашивал честолюбивую мечту о власти
и, наконец, достиг ее. Всего час назад он вошел в мой кабинет простым