"Фарли Моуэт. Кит на заклание" - читать интересную книгу автора Но в январе 1967 года "Бюржо" был еще в расцвете сил. Подгоняемые
ветром и мокрым снегом, мы поднялись на палубу, где нас приветствовал капитан "Бюржо" Ро Пенней. Невысокий, ладный, подтянутый Пенней стеснялся женщин, и при виде Клэр он покраснел и опустил глаза. - А! Вот вы и вернулись, - пробормотал он, обращаясь к палубе у себя под ногами. - Спускайтесь в каюту, обсушитесь. Ну и ненастье нынче, ну и ненастье... Разговаривать со мной ему было куда легче. - Поднимайтесь на мостик, шкипер Моуэт, - сказал он. - Будем отчаливать, пока норд-ост не разыгрался еще пуще. С тех пор как мы с Клэр поселились на Юго-западном побережье, мы совершили по крайней мере дюжину переходов на каботажке капитана Пеннея. Познакомились мы с ним в сумрачных фиордах залива Бей-Деспэр в 1961 году, когда, не справившись с починкой допотопного двигателя моей старенькой шхуны, я подвел ее к борту "Бюржо". На помощь мне пришел старший механик; больше того, сам капитан Пенней посетил мое скромное судно, предварительно испросив на то разрешение. Он оказал мне большую честь, назвав меня шкипером, и с тех пор постоянно величал меня так. Я относился к нему с неизменным почтением; но, увы, Ро Пеннея, как и его судна, уже нет на свете. Весной 1970 года, во время жестокого шторма - можно сказать, настоящего урагана, - он, находясь в Сидни, получил сигнал бедствия от сейнера, тонувшего в проливе Кабота, и вышел спасать его на железнодорожном пароме "Патрик Моррис". Сейнер пошел ко дну, прежде чем "Патрик Моррис" до пего добрался. В то время как капитан Пенней пытался выловить тело одного из погибших рыбаков, на "Моррисе" открылся люк в судно, но, поскольку троих членов экипажа парома никак не удавалось разыскать, сам капитан отказался сойти в спасательную шлюпку. Этот тихий, скромный человек до последней минуты остался верен себе. Капитан Пенней потянул за фал пароходного гудка; над неспокойными водами гавани печально разнесся густой и хриплый голос "Бюржо". Матросы отдали швартовы, и мы, пятясь, медленно отошли от причала. Миновав фарватерный буй, наш пароходик взял курс на восток, кренясь под напором сильного ветра и стараясь держаться поближе к маячившей сквозь снежную завесу земле, служившей нам хоть каким-то укрытием. Я спустился в старомодный салон со старинными окошечками из оплетенных свинцом стеклянных ромбиков, с потертыми белыми скатертями и видавшим виды, но отлично вычищенным столовым серебром. Там собралось большинство пассажиров - они подкреплялись чаем с бутербродами и дружелюбно болтали: на Юго-западном побережье все знают друг друга, хотя бы понаслышке. Клэр сидела между пожилым рыбаком и его коренастой, говорливой женой. Наверху свистел в снастях норд-ост, под нами глухо билось сердце старенькой поршневой машины; нам докладывали последние новости побережья. Слыхали ли мы, что правительство решило "ликвидировать" поселок Грей-Ривер? - А я говорю, - насмешливо фыркнул рыбак, владелец небольшого траулера, - ничего из этого не выйдет. Чтоб ликвидировать Грей-Ривер, нужна баржа динамита, не меньше. И то еще неизвестно - тамошнему народу и динамит нипочем. Уловы в последнее время никудышные. |
|
|