"Фарли Моуэт. В стране снежных бурь" - читать интересную книгу автора

Течение хватало его за трясущиеся ноги, и у самого каноэ он оступился.
Одна рука успела вцепиться в сломанный брус борта лодки, и мальчик нашел
точку опоры.
Дальше была борьба непреклонной силы воли с жестокой мощью реки.
В каком-то отупении Эуэсин упрямо отвоевывал у нее каждый дюйм
расстояния до берега, а полузатопленное каноэ тянуло его назад и вырывалось
из рук.
Несколько раз его сбивало с ног и вместе с каноэ отбрасывало в сторону
роковой стремнины, но каждый раз в самый последний момент мальчику удавалось
за что-нибудь зацепиться, и наконец он почувствовал, что каноэ стало
задевать дно. Но тут последние силы внезапно оставили его, все закружилось
перед глазами, он сделал еще несколько шажков - уже на коленях - и потерял
сознание.

Глава 8. Одни в диком краю

Высоко над порогами, на которые опускался сумрак, парил ястреб.
Вдруг он сложил крылья и в скользящем падении ринулся вниз. Метрах в
десяти от пенистой поверхности водопада птица широко расправила крылья,
распушила хвост веером, прервала падение и полетела над рекой. Ястреб с
любопытством рассматривал два человеческих тела, лежавших наполовину на
берегу, наполовину в воде. Люди не подавали никаких признаков жизни, но
ястребу их неподвижность не внушала доверия. Раскрыв крючковатый клюв, он
испустил пронзительный крик и стал удаляться, поднимаясь все выше и выше,
пока не превратился в точку, исчезающую на далеком горизонте.
Крик ястреба разорвал тишину и сквозь глубокий туман забытья достиг
слуха Джейми. Джейми пошевелился. Дрожа от холода, выполз из ледяной воды.
Это далось нелегко. Когда мальчик пошевелил правой ногой, тело пронзила
острая боль. Придя несколько в себя, он увидел ревущие пороги, разбитый
корпус каноэ и ужаснулся. Он сделал слабую попытку встать на ноги, но боль в
ноге резанула раскаленным лезвием ножа, и Джейми со стоном опрокинулся на
спину.
- Эуэсин! - крикнул он в отчаянии. - Эуэсин! Отзовись!
Скрытый от Джейми выступом скалы, Эуэсин лежал всего в нескольких
футах. Крики Джейми пробудили его, и он, пошатываясь, встал. Над каменным
выступом показалось лицо, все в крови от сильного пореза над глазом.
- Чего ты вопишь? - спросил индеец ворчливо; однако лицо его озарила
улыбка. На непослушных ногах он обогнул скалу и приковылял к своему другу.
- Неужели ты подумал, что порог может утопить меня? - спросил Эуэсин. -
Ведь я же полурыба. А ты, должно быть, полуондатра - ты пробыл под водой
достаточно долго, чтобы между пальцев ног у тебя выросли перепонки! А наш
старина каноэ отплавал свое.
Шутливый тон сказанного и радость, что видит друга живым, подняли
настроение Джейми, однако упоминание о каноэ вернуло его к печальной
действительности.
- Что же нам делать? Кажется, я сломал ногу. Страшно болит. Если каноэ
разбито, как мы выберемся отсюда? - спросил он в волнении. От страха, от
безнадежности и от боли в ноге на глазах у него навернулись слезы.
Джейми, который задавал тон, пока все шло хорошо, и даже упрекнувший
приятеля в трусливости, сейчас был слабейшим из них двоих. Но осторожный