"Фарли Моуэт. В стране снежных бурь" - читать интересную книгу автора

- Думаешь, мы сможем проделать это? - спросил он слабым голосом. Эуэсин
оказался неумолимым.
- Надо! - ответил он кратко.
Они спустили каноэ в протоку. Внезапно скалистые берега по обеим
сторонам лодки понеслись мимо, как два встречных экспресса-двойника.
Казалось, что каноэ не движется, а весь мир сошел с ума. Навстречу Джейми
ринулся котел кипящей пены, и мальчик отчаянно замолотил веслом, чтобы нос
каноэ вильнул в сторону. А на него уже неслась гряда черных камней.
Безумными гребками он снова бросил каноэ в сторону. Мальчик изумился, когда
лодка внезапно оказалась на ровном киле, а берега перестали мелькать.
Кончилось! Неподалеку их ждали чипеуэи.
Первый порог на незнакомой реке всегда кажется самым страшным. Стоит
его покорить, и остальные воспринимаются как более легкие.
К середине второй половины дня мальчики миновали три грозных порога и
целую дюжину мелких. В тот вечер они расположились на привал в приподнятом
настроении, готовые к новым дерзаниям. Наутро их ждало плавание по открытой
воде озера Идтен-туа, у северного конца его они надеялись наконец
обязательно встретить оленей.

Глава 5. Эскимосы и индейцы

Наступило утро. Оно принесло с собой густую облачность и короткий, но
сильный ливень. Несмотря на то что еще стояло лето, в воздухе чувствовался
холод.
Мальчики поспешили к маленькому костерку, сложенному из веток ивы. Над
ним скорчились, пытаясь обсушиться, семеро охотников. Деникази среди них не
было. Вдруг Эуэсин указал куда-то и подтолкнул Джейми локтем.
Вождь стоял на бугре, в сотне ярдов[4] от лагеря. На фоне серого неба
его коренастая фигура вырисовывалась как высеченная из камня статуя: руки
воздеты к небу. Ветер уносил его голос в хмурую даль. Деникази был
обеспокоен. Они уже больше недели как покинули стойбище и еще не нашли даже
следов оленьих стад.
Нельзя сказать, чтобы раскинувшаяся перед ними страна была ему совсем
незнакома. Деникази знал тундровую равнину достаточно хорошо и не боялся
заблудиться. Его беспокоило другое - эскимосы... Человек отважный, он должен
был идти вперед, чтобы спасти своих людей от голодной смерти. Все утро он
молился богам, размышлял и к полудню принял решение: он двинется дальше; он
будет следовать на Север, пока не найдет оленей, не будет думать об
опасности, грозящей со стороны эскимосов.
Деникази подозвал мальчиков, сообщил им свой план и подробно разъяснил,
почему следует опасаться эскимосов. Вождь дал понять, что с этого момента ни
у него, ни у его людей не будет для мальчиков ни одной свободной минуты. Он
пугал, что если мальчишки отстанут, то им придется надеяться и рассчитывать
только на самих себя.
Но если Деникази думал, что мальчишки испугаются и согласятся ждать
охотников в южном конце озера Идтен-туа, то он сильно ошибался.
- Скажи ему, что мы не боимся никаких эскимосов, - проговорил Джейми.
Эуэсин перевел слова Джейми. Деникази их флегматично выслушал. Он
взглянул на Джейми, и в глубине его карих глаз мелькнули искорки смеха.
- Может быть, ты и дурак, - проговорил он медленно, - но храбрый дурак.