"Фарли Моуэт. Уводящий по снегу (Рассказы)" - читать интересную книгу автора

В то утро воды пролива окутал непроницаемый белый туман. Охотники
собрались на берегу, вслушиваясь в тоненькие посвисты первых в этом сезоне
моржей, раздававшиеся откуда-то с моря. Велик был соблазн отправиться на их
голоса, но опасность была еще большей. Густой туман в это время года
предвещал сильный западный ветер, и редко кто возвращался домой, если во
льдах его каяк застигал шторм. Как ни хотелось охотникам добыть моржового
мяса, как ни смелы и доблестны они были, никто не отважился выйти в море.
Никто, кроме одного.
Не обращая внимания на предостережения товарищей, Накусяк, надеясь на
свою удачливость, решил все же помериться силой с затаившимися за пеленой
тумана волнами. Те, кто остался на берегу, видели, как его каяк исчез среди
скрежещущих льдин.
Так как дальше носа лодки разглядеть ничего было нельзя, Накусяк с
большим трудом мог определить место нахождения моржей. Густой туман искажал
их голоса и сбивал охотника с верного направления, но все же он ни разу не
сбился с курса и, хотя ушел в море уже намного дальше, чем намеревался,
решил не сдаваться. Он так был поглощен охотой, что не заметил, как
нарастает свист западного ветра.

Спустя несколько дней норвежское китобойное судно в двух сотнях миль
юго-восточнее Аувектука пробивалось на юг сквозь льды Девисова пролива.
Почерневшее от грязи, поцарапанное льдами, деревянное судно по самую
ватерлинию было набито китовым жиром и усом. Его команда изо всех сил гнала
свое суденышко, стремясь скорее достичь свободного ото льдов моря; свежий
западный ветер натягивал все паруса, передавая им остатки мощи уже утихшего
урагана, который зародился на северо-западе.
Матрос, наблюдавший из "вороньего гнезда" за состоянием
льдов, повел подзорной трубой в надежде отыскать разводье и далеко впереди
слева по ходу заметил какую-то фигуру на льдине. Приняв ее за белого
медведя, он скомандовал рулевому на полуюте сменить курс. Матросы
засуетились на палубе: одни побежали за ружьями, другие полезли на ванты,
чтобы получше разглядеть, что там, впереди. Судно пробивалось сквозь лед к
загадочной фигуре, и команда с возрастающим интересом следила, как она
постепенно принимала очертания человека, бессильно повисшего на гребне
тороса.
Как только китобоец круто развернулся против ветра и его паруса
обвисли, двое матросов, быстро перебравшись по движущимся льдам к Накусяку,
подхватили на руки его обмякшее тело и перенесли на борт, а их третий
товарищ захватил поломанный каяк эскимоса.
Китобои не отличались особым гостеприимством, но человека за бортом
морской закон повелевает спасать, невзирая на национальность и цвет кожи.
Накусяку дали глотнуть обжигающего горло шнапса, а когда он перевел дух, его
накормили горячей едой. Вскоре охотник начал поправляться после пережитых на
льдине злоключений. И все же в первые часы своего пребывания на судне
Накусяк не раз испытал минуты замешательства и недоумения. Хотя он и видел
прежде проплывавшие мимо китобойные суда и слышал немало рассказов других
эскимосов о встречах с Каблунаит - Большеухими [3. А.Ч.], которые охотились
на гренландских китов, сам Накусяк на борт судна никогда не поднимался и
белых людей своими глазами не видел.
Чем дальше китобоец продвигался на юго-восток, оставляя землю за кормой