"Андрэ Моруа. Воспоминания (Фрагменты книги) " - читать интересную книгу автора

Генералу долго аплодировали, в то время как он оставался невозмутим. После
банкета вместе с Хор-Белишей мы отправились в польское посольство, где шумел
грандиозный праздник. Английский министр счел своим долгом на нем
присутствовать, чтобы выразить дружеские чувства, которые Англия питала к
Польше.
Это торжество произвело на меня жуткое впечатление. Стояла чудная
летняя ночь. В саду особняка Саган, отданного польскому посольству, сверкали
под звездами беломраморные сфинксы. Оркестр играл вальсы Шопена. Пожарными
всполохами озаряли ночь бенгальские огни. На лужайке красавицы в кринолинах
(среди них были две очаровательные дочки немецкого посла) танцевали с
польскими и французскими офицерами. Надвигалась война, Польша должна была
принять на себя первый удар; этот праздник напоминал бал, который лорд
Веллингтон дал в Брюсселе накануне Ватерлоо. Но веселящийся свет это
нисколько не заботило, гости пили шампанское и болтали о пустяках. Кого
волновало плаванье "Пастера", а кто вслух мечтал о том, чтобы уехать в Южную
Америку. "..."
Несколько дней спустя Хор-Белиша снова приехал во Францию с Уинстоном
Черчиллем, чтобы присутствовать на параде 14 июля. Никогда еще французская
армия не выглядела столь внушительно. Для этого парада мы собрали все, что
составляло нашу гордость: стрелков, зуавов, морскую и штурмовую пехоту,
Иностранный легион. Черчилль ликовал: "Слава тебе, господи, что у французов
такая армия!"
Но никто из нас тогда не знал, что мужество солдат, их отличные боевые
качества и даже традиции прославленных полков - ничто, если армия вооружена
устаревшей военной техникой. Колонна танков убедила трибуны Елисейских
полей, они ликовали, но кто мог знать, что у немцев на вооружении танков
больше и одеты они в более прочную броню, которую нашим пушкам не пробить.
В тот же день в сопровождении своего адъютанта Хор-Белиша приехал к нам
в Нейи. Он рассказал о трудностях реорганизации английской армии. "Всеобщая
воинская повинность - дело хорошее, - сказал он, - но в данный момент она
существует больше на бумаге, чем в реальности... Я не могу призвать всех,
кто взят на учет, потому что у меня нет для них ни снаряжения, ни офицеров,
способных их обучить". - "Но ведь есть офицеры, прошедшие ту войну..." -
"Они не знают новой техники". - "А если война начнется завтра, сколько вы
сможете прислать нам дивизий?" - "Сразу?.. Не более шести".
Я пришел в ужас. Но ужас мой еще усилился, когда несколько позже я
узнал, что наш генеральный штаб просил у Англии на все время войны в Европе
всего лишь тридцать две дивизии. Меж тем как в 1918 году вместе с нами
воевало до девяноста пяти английских дивизий, а американцы, русские,
итальянцы и японцы были нашими союзниками - и войну мы при этом выиграли с
трудом. Так что причин для тревоги было предостаточно.
В феврале 1939 года мы собрались в Америку: я согласился на длительную
поездку с лекциями по разным городам. Когда числа пятнадцатого мы покинули
Гавр - отношения между Францией и Италией были очень натянутыми. Мы
готовились к тому, что, едва высадившись на берег, вынуждены будем вернуться
обратно. В день нашего прибытия нью-йоркские газеты пестрели крупными
заголовками: "64 итальянца и 12 французов убито на тунисской границе..."
Правда, на следующий день появилось опровержение. В этот раз Америка была
недружелюбно настроена к Франции и Англии. Все мои американские друзья
возмущались мюнхенскими соглашениями. "Ну хорошо, а чем бы вы могли нам