"Андре Моруа. Машина для чтения мыслей" - читать интересную книгу автора

мятежной стране: тщетно правители надеются мудрыми реформами успокоить
недовольный народ, благополучно провести его через опасную зону; несмотря на
всю их осторожность и добрую волю, все остается во власти судьбы: случится
любая малость, пальнет ненароком подвыпивший часовой - и наперекор всем
желаниям неминуемо вспыхнет революция. Наверно, это слишком пышное сравнение
для заурядной семейной сцены, но я лишь хотел показать, что любой разговор,
как и мятеж, может принять самый неожиданный оборот - увы, не в наших силах
управлять ни тем, ни другим - и между двумя сверх меры чувствительными и
восприимчивыми людьми из-за любого неловкого слова вспыхивает ссора, которой
оба вовсе не желали.
Итак, я вернулся домой, исполненный благих намерений, - и встретил
самый холодный прием. Сюзанна опять стала осыпать меня упреками: и в самом
деле, никогда еще я вечерами не являлся так до неприличия поздно. Когда я
объяснил, что провел два часа у соседей, она только пожала плечами и
намекнула, что уж наверно, тут не обошлось без Мюриэл Уилтон. Я возмутился,
и (хоть убейте, не вспомню теперь, каким образом это получилось) не прошло
пяти минут, как я уже со всем пылом оскорбленной добродетели выкладывал ей
то, что собирался от нее скрыть.
- Уж давай тогда по порядку! - заявил я. - Мюриэл Уилтон потом,
поговорим сперва об Адриане Леке.
- Об Адриане? - переспросила Сюзанна с отлично разыгранным
равнодушием. - А при чем тут Адриан? Кто о нем поминает?
- Ты!.. И еще с какой нежностью!
- Да ты с ума сошел! - крикнула Сюзанна так громко, что негритянка
Розита заглянула в дверь, вообразив, будто ее звали. - Ты с ума сошел! Какое
мне дело до Адриана? С тех пор как мы уехали из Франции, я даже ни одной
открытки ему не написала.
- Открыток, может, и не писала, а все-таки вчера вечером ты думала, что
Адриан был бы в твоих делах куда лучшим советчиком, чем я... И с
удовольствием вспоминала свои прогулки с ним по Сен-Ромэнской ярмарке... и
некоторые жесты, которые в отношении молодой девушки по меньшей мере
неуместны!
Жена, ошеломленная, мгновение смотрела на меня с таким ужасом и
ненавистью, что я устыдился и вместе с тем опьянел от ощущения своей власти.
- Я?.. - пролепетала она. - Вчера вечером?..
- Да, вчера вечером, когда читала... или притворялась, что читаешь...
Можешь ты мне дать честное слово, что не думала в это время о своих
прогулках с Адрианом, и о ярмарочной карусели, и о каком-то синем диване?..
Ты даже говорила себе, что Адриан и нежный, и ласковый, а вот я - резкий и
неуклюжий... Не отпирайся, Сюзанна, у тебя все на лице написано...
И в самом деле, видно было, что она поражена и растеряна. Дрожащим,
испуганным голосом она спросила:
- Но откуда ты знаешь, Дени? Разве я думала вслух?
Быть может, мне следовало согласиться с этим не слишком правдоподобным
объяснением, но я уже не в силах был хитрить и осторожничать. Я выложил все
начистоту: как ошарашил меня Хикки, открыв мне мои же мысли, рассказал про
коварный самопишущий "пистолет", который я вчера наставил на Сюзанну, и про
говорящую машину молодого Дарнли, и какой пыткой было для меня, в темном
подвале, едва освещенном красной лампочкой, слушать однообразное
бормотание - голос ее мыслей. Сюзанна слушала молча - сначала с недоверием,