"Генри В.Мортон. От Рима до Сицилии (Прогулки по Южной Италии) " - читать интересную книгу автора

старого Доменико кто-то горячо поприветствовал. Приятель, водитель
грузовика, хлопнул его по спине и поцеловал. Он тут же настоял, чтобы мы
пошли к нему в гости. Человек этот был гораздо моложе Доменико. Вероятно,
родственник. Мы вышли из города на окраину, вскарабкались на крутой холм.
Оттуда открывалась чудная панорама города - видны исполинская зеленая
лестница террас, с храмом и колокольней на самом верху. Их силуэты четко
вырисовывались на закатном небе. Я не знал, чего ожидать, когда мы поднялись
по ступенькам к комнате на первом этаже каменного дома. Увижу ли я
крестьянскую обстановку пятидесятилетней давности? Я вошел в безупречно
чистую гостиную, где щебетали три женщины, а на полу играли дети. Я так
ничего о них и не узнал, потому что в комнате появилась пожилая женщина. Она
была преисполнена такой живости и энергии, что немедленно подавила всех
присутствующих. Это была мать водителя грузовика. Задав мне несколько
вопросов, она распахнула руки и поприветствовала меня, словно я был давно
потерянным членом семейства. Затем метнулась в другую комнату и возвратилась
с рюмками и бутылкой анисового ликера. Выразительные глаза на морщинистом
лице производили впечатление, будто в теле старухи заточена двадцатилетняя
веселая девушка. Я не понимал ни слова из того, что она говорила, но за нее
это делали жесты и выражение лица. Это был язык, понятный каждому. Я
подумал, что она относится к тому типу крестьянских женщин, которым в
истории случалось управлять королями и держать в своих руках судьбы народов.
Это, разумеется, при наличии интеллекта, если же его не было, то такие
энергичные особы становились всенародным бедствием.
Смеркалось, когда я оставил Доменико в его молчаливом средневековом
городе. Он стоял в своей новой шляпе, попыхивая маленькой сигарой. Вид у
него был такой, словно дома его не ждало ничего хорошего, хотя я и был
свидетелем невинности нашей маленькой прогулки. В Аквилу я приехал, когда
стало уже совсем темно.

7

Как в те времена, так и сейчас, фантастическим событием последней войны
я считаю побег Муссолини с самой высокой горы Италии. Спас его Гитлер.
Каждый день, глядя с улочек Аквилы на поднимающуюся в небо гору Гран-Сассо,
я задумывался о диктаторе, попавшем в карантин в том удаленном месте. Может,
в горном отеле Кампо-Императоре есть еще люди, ставшие свидетелями его
спасения?
В пятнадцати милях от Аквилы канатная дорога связывает долину с горной
вершиной, вознесшейся на высоту семь тысяч футов. В молодых листьях дубов и
каштанов радостно щебетали птицы, чудесным образом ускользнувшие от
cacciatore 1. В приятной старинной деревушке Ассерджи звучала музыка горной
реки. Я уселся за столик кафе. Здесь можно заказать бокал вина либо чашечку
горького кофе (если человек подвержен национальной слабости). Дожидался
вагона фуникулера. Опоры канатной дороги по мере удаления становились все
меньше, в снежных полях раскачивался и исчезал канат. Когда один вагон идет
наверх, другой спускается. На полпути они встречаются, слегка раскачиваясь
над бездной.

1 Охотник, стрелок (ит.).