"Кэрол Мортимер. Исполнение желаний" - читать интересную книгу авторасходства: Руфус был выше брата по крайней мере на пару дюймов. Его темные и
длинные волосы были растрепаны, тогда как над копной белокурых волос Энтони поработала опытная рука парикмахера. Да и в одежде их вкусы явно не совпадали: Руфус предпочитал джинсы, а Энтони носил сшитые на заказ брюки. Их обоих можно назвать красавцами... но сколь разительна эта красота. У Энтони была этакая юношеская красивость, а черты Руфуса Даймонда отличались еще и выразительностью. Если Руфус слышал это замечание, уж наверняка он услышал, как брат назвал Энни своей любимой. Темно-синие, устремленные на нее глаза холодно, оценивающе сузились, и Руфус перевел взгляд на брата. - Давина ломает голову, куда ты подевался, - язвительно произнес он. - Я сказал ей, что стоит только оглядеться в поисках какой-нибудь девушки с хорошеньким личиком, и она, без всякого сомнения, отыщет тебя возле нее! И был прав, - тихо добавил он, и вновь его задумчивый взгляд обволок Энни. Она почувствовала, как вспыхнули ярким румянцем щеки. И вовсе не оттого, что этот мужчина назвал ее хорошенькой. Почему Руфус так презрительно к ней относится? Он ведь даже не знает ее! Впрочем, по тому, как он говорит с ней, по тому, как он отзывается о ней, видно, что он не собирается дать себе время узнать ее лучше. - Я просто спрашивала у Энтони, намерены ли вы подняться к Джессике, - едко ответила она ему. - Девочка надеется, что вы придете. - И она права, потому что я иду именно к ней, - бросил он. От удовольствия, она успела отметить, его глаза еще больше потемнели. Невозмутимо встретившись с его взглядом, Энни проговорила: К ее удивлению, Руфус, откинув голову назад, коротко рассмеялся. Выражение его лица стало более доброжелательным, и, когда он сверху вниз посмотрел на нее, на губах у него играла прежняя ухмылка. - Мне очень хочется узнать, природный ли это цвет или позаимствованный из флакона. - Он, протянув руку, легко взъерошил ее темно-рыжую, короткую, вьющуюся прядь. - Вот теперь я знаю, что это природный цвет. С такой девушкой я был бы настороже, Энтони, - сказал он брату. - Она может напасть и укусить. - И, предоставив этой насмешке витать в воздухе, он бесшумно вошел в спальню Джессики. Через секунду оттуда донесся восторженный вопль девочки. - Что значит его последняя фраза? - резко спросил Энтони. - О чем именно вы оба говорили, когда сегодня встретились? Энни сердито пригладила волосы. Руфус Даймонд и впрямь обращается с ней, словно она ровесница Джессики. Хотя, судя по тому, что он сказал относительно нее и брата, он, кажется, и правда верит, что... - Энни! - нетерпеливо сказал Энтони. - Я спросил тебя, о чем ты и Руфус говорили днем, - повторил он, встретив ее удивленный взгляд. Мысленно Энни вернулась к тому утреннему разговору, когда по ошибке приняла его за нарушителя... она знала, что не сможет рассказать Энтони об этом. Ей и так уже было неудобно оттого, что при их встрече не присутствовал кто-нибудь еще. - Почти ни о чем, - туманно ответила она. - Впрочем, он предупредил меня, чтобы я была осторожна. Сказал, что когда-то на пляже кто-то погиб. - Она растерянно посмотрела снизу вверх на Энтони. |
|
|