"Кэрол Мортимер. Отвергнутый жених [love]" - читать интересную книгу авторадала себе слово даже краем глаза не смотреть в зеркало обозрения.
По мере приближения к форбсовской вилле она стала нервничать. Судя по тому, что вокруг виллы царила дремотная тишина, Форбсы либо лежали у бассейна, либо находились в доме. Сара была уверена, что там далеко не так спокойно. По всей гостиной валялась одежда, принесенная из бассейна; поднос со стаканами, который, видимо, захватили оттуда же, был небрежно поставлен на кофейный столик; один из стаканов лежал на боку, непонятного цвета содержимое вытекло из него и запачкало пластиковый поднос. Салли и Стивен сидели за обеденным столом и, пытаясь играть в шахматы, спорили, чья очередь ходить. В конце концов этот жаркий спор закончился тем, что Стивен опрокинул доску и фигуры разлетелись по комнате. Салли завопила на весь дом. Наконец из кухни появилась Кларисса с огромным ножом в одной руке и помидором - в другой. У нее был такой злой вид, что Сара с опаской подумала: не применила бы Кларисса нож как-нибудь не по назначению. - Ну, что за шум опять?.. Сара? - Злобно сузив глаза, она тут же налетела на стоявшую посреди комнаты девушку. - Где ты, к чертям, весь день пропадала? - в ярости закричала она. Буквально через несколько дней после более тесного общения с Клариссой Сара поняла, что ее утонченная мамочка на самом деле совершенно не знает свою старинную школьную подругу. Например, что язык у подруги оставляет желать лучшего, что она превращается в фурию, если ей перечат. Кларисса была полной противоположностью Сариной мамы. И тем не менее их дружба длилась многие годы. Вот загадка! приезде на соседнюю виллу Гриффа Моргана. Бедняга Грифф вообще лишится покоя, если Кларисса прослышит о таком знаменитом соседе. Она пожала плечами, не обращая внимания на Клариссин тон. - Разве Бен не сказал? - Бен? - резко спросила Кларисса. - Черт подери, почему Бен должен... Стивен, ты перестанешь выть, наконец? "Крокодиловы слезы", которыми начал обливаться Стивен при появлении матери, окончательно вывели Клариссу из себя. Этот плут рассудил, что если сделать вид, будто обидели его, то, скорее всего, удастся избежать наказания. - Но, мама, он же... - Прекрати, Салли, - раздраженно оборвала ее мать. - Хорошо хоть вообще вернулась. - Она сердито взглянула на Сару, подошла и сунула ей в руки нож и помидор. - У меня опять разболелась голова, - словно обвиняя в этом Сару, сказала она. - Мне надо прилечь. Мы с Роджером надумали вечером пойти куда-нибудь пообедать. Надо сделать детям чай, - небрежно добавила она и ушла в свою спальню, совершенно забыв о творившемся в доме хаосе, поскольку появилась возможность свалить все это на другого. За несколько минут Сара со Стивеном и Салли накрыли на стол. Дети помогали ей нехотя, все время препирались и то и дело затевали драку, но все же помогали. Она поставила мясо в гриль и принялась мешать салат. - Вернулась? Сара нарочно помедлила, прежде чем повернуться к Бену, чтобы ненароком не сорваться и не наговорить чего-нибудь этому нахальному |
|
|