"Дэвид Моррелл. Любой ценой" - читать интересную книгу автора - Черт возьми, зачем вы сюда явились? - крикнул Малоун.
Продолжая ругаться, водитель ухватился за ключ. Резким рывком Малоун выбросил ключ на песок. И сразу же стало тихо. Наблюдавшие за происходящим водители остальных бульдозеров теперь заглушили двигатели своих машин, попрыгали на землю и бросились на помощь своему товарищу. - Отвечай! - продолжал кричать Малоун. - Я тебя спрашиваю! Что вам всем здесь понадобилось? Это мой дом! Кто дал разрешение на работы? Рабочие уже окружили бульдозер - двое с одной стороны, трое с другой. - Чего ты пристал к моему брату? - прохрипел один из них. - Черт возьми, это какая-то ошибка, - проговорил Малоун. - Я здесь живу, и никаких работ в этом месте быть не должно. Вы ошиблись! - Нет, ошибешься ты, если сейчас же не уберешься отсюда. Отстань от моего брата! - Парень взобрался на бульдозер. - Послушай меня. Но слушать его здесь никто не хотел. Водитель, у которого Малоун отобрал ключ, сжал кулак и замахнулся, целясь в живот, но не успел. Малоун перехватил его руку, едва заметно дернул и выбросил из кабины бульдозера на песок, успев при этом уклониться от удара в лицо, последовавшего от второго бульдозериста. Слегка подавшись вперед, он ударил его в солнечное сплетение, и тот с воплем свалился рядом с братом. Оставшиеся четверо не двигались, видимо, решив не ввязываться в это дело. - Ну что, хотите, чтобы я вас всех покалечил? - Чего ты к нам привязался? - Мексиканец, тяжело сопя, попытался - Повторяю, я не хочу с вами драться! Это недоразумение. И до его выяснения прошу прекратить работу! На этом участке никакого строительства не планируется! - Как это не планируется? - произнес один из рабочих с сердитым удивлением. - Мы получили вполне определенное задание. Человек, который нас нанял, сказал, что это его участок и он собирается здесь строить отель. Мы должны были провести подготовительные работы. Выровнять площадку и все такое. - Какой человек? Он сумасшедший. Фамилию назвал? - Конечно. Услышав фамилию, Малоун почувствовал, что у него сдавило грудь. Глава 6 Малоун разглядывал табличку: "Роберто Ривера. Менеджер банка". Затем толкнул дверь с такой силой, что рифленое матовое стекло едва не раскололось вдребезги. Ривеpa, поджарый, темноволосый, усатый, резко вскинул голову. Сидевший напротив пожилой клиент замолк на полуслове и шумно выдохнул. Звук был при этом такой, как будто он проглотил персиковую косточку. - Сеньор Ривера, я пыталась его остановить, - виновато проговорила секретарша, выглядывая из-за плеча Малоуна. А тот не мигая смотрел на Риверу. - Мое дело не терпит отлагательств. |
|
|