"Пегги Морленд. Ключ от твоего дома" - читать интересную книгу автораобъяснения. - Я не могу быть в родстве с Джейсом. Я единственный ребенок!
Единственный, понимаешь? У меня не может быть никакого близнеца! - кричала Эйли срывающимся голосом. Джейс встал с дивана и подошел к Эйли. - Я не знаю, почему в твоем свидетельстве о рождении написано, что ты единственный ребенок. У тебя есть брат-близнец. Это я. - Он достал из кармана рубашки сложенный листок. - Вот, посмотри, это мое свидетельство о рождении. Прочти. Она взяла листок в дрожащие руки, стала читать. Дата рождения. Время. Название роддома. Все совпадало! Все - кроме имен родителей. Но даже с этим бесспорным доказательством Эйли не могла поверить. - Нет, - шептала она, мотая головой, - нет, ты не можешь быть моим братом. Это невозможно. Джейс забрал у нее из рук свидетельство и положил обратно в нагрудный карман. - Я твой брат, Эйли. Понимаю, как сложно тебе сейчас в это поверить, но это так. Я действительно твой брат. - Я ничего не понимаю, - обратилась она к Гарретту. - Ты все знал? Виноватое выражение лица Гарретта было ответом на ее вопрос. - Но как? - недоумевала Эйли. - Почему? - Моя мачеха - твоя родная мать, - ответил Гарретт. Эйли побледнела. Чувствуя, как комок подступает к горлу, она сорвалась с места и побежала. Джейс рванулся было за ней, но Гарретт остановил, его. - Нет. Позволь мне с ней поговорить. Я единственный, кто в ответе за все это. правду. ГЛАВА СЕДЬМАЯ Поездка с Эйли домой оказалась настоящим испытанием. Она сидела с опущенными плечами, отвернувшись к окну, за всю дорогу не проронив ни слова. Гарретт в полном отчаянии пытался придумать выход из ситуации, но, чем больше думал, тем отчетливей понимал, что выхода нет. А самым ужасным было осознание того, что во всем был виноват только он, и никто больше. Как только они вошли в дом, Эйли направилась в спальню и начала собирать вещи. Гарретт подошел к ней и положил руку ей на плечо. - Эйли, пожалуйста, позволь мне объяснить. Она отдернула плечо и повернулась к нему: - Конечно, объясняй! Мне кажется, я заслужила хотя бы объяснение. Он взял ее руку в свою. - Давай присядем. - Я не хочу садиться, - отрезала Эйли и отступила на шаг. - Хорошо. Давай будем говорить стоя. Прежде всего, позволь мне сказать, что мне, правда, очень жаль. Я не думал, что все повернется именно так. Я не хотел сделать тебе больно. Нет, - поправился он, - я хотел сделать тебе больно. Эйли отпрянула, как будто он толкнул ее. Гарретт попытался обнять ее. - Эйли, пожалуйста! Она отступила назад. |
|
|