"Филиппа Морган. Чосер и чертог славы ("Чосер" #1) " - читать интересную книгу автора

вас до отъезда.
Если хозяин гостиницы решил, что они собираются посетить могилу
святого, то пусть так и думает. Тем не менее их седельные сумки были слишком
велики и тяжелы для короткого путешествия из Лондона до Кентербери и
обратно. При хорошей погоде Кентербери служил последней ночевкой на Дуврской
дороге. Хозяин не мог не обратить внимания на размер сумок, когда отводил
лошадей в конюшню. Всякий хозяин гостиницы любопытен, имеет наметанный глаз
и не упустит подобных деталей. Однако любопытству этого толстяка не суждено
было получить удовлетворение.
- Возможно, мы отправимся и дальше, - ответил Джеффри Чосер. - Но
послушайте, господин Сэмпсон, будет лучше, если мы займемся своим делом, а
вы своим.
- Конечно, сэр.
У лысого Сэмпсона имелась жена, еще более объемистая. Была и дочь - по
размерам, надо полагать, не уступавшая отцу и матери.
- Вы видели ее, господин Чосер? - поинтересовался тем же вечером Алан
Одли. - Я имею в виду дочку нашего хозяина, как его бишь... Симпсона?
- Его зовут Сэмпсон. Нет, я ее не видел, - ответил Джеффри.
- Зато я видел на заднем дворе этой норы, что слывет за гостиницу.
- Что вы там делали, мой друг? - встрял Нед Кэтон.
- Да так, зашел из любопытства.
- О-го-го!
Трое спутников сидели в общем зале напротив камина, в котором слабо
дотлевали угольки. Только что отужинав, они допивали вино. Казалось, других
постояльцев в гостинице нет. Вино и еду, тушеную баранину, им подала жена
Сэмпсона. Сорт вина определить было сложно - красное, но предположительно из
Бордо. Жена хозяина показалась заботливой женщиной, перенявшей от мужа
несколько заискивающую манеру. Ставя на стол котелок и миски, она склонилась
до самых плеч сидящих мужчин.
- Она мне подала глазами недвусмысленный знак.
- Вот эта? - отозвался Нед и показал пальцем на удаляющуюся
домовладелицу.
- Не она, ее дочь.
- Они всем подмигивают, - прокомментировал Нед.
- Она в самом деле подала знак, поверь.
- Она красавица?
- С какой стороны посмотреть.
- И с какой же стороны ты на нее смотрел, Алан?
- А ты как думаешь? Груди как у свиноматки, - ответил Алан. В это время
он сложил ладонь в виде чашки и плеснул туда немного вина. - Я сказал ей,
что они похожи на плоды граната.
- И что она?
- Ничего, мы сладили без долгих объяснений. Она по большей части
хихикала. Ее зовут Элисон.
- Плоды граната. Пора произвести тебя в поэты, Алан. А, господин Чосер?
- Пара гранатовых плодов еще не делает поэтом, - отозвался Джеффри.
- Так же как и Элисон не станет героиней наших похождений, - заключил
Нед. - Имя нужно изменить. Оно чересчур простовато для романтической
истории. Нельзя ли ее сделать Эмилией?
Джеффри осушил чашу и прополоскал вином рот. Он хрюкал и гримасничал в