"Денниз Морхайм. Скитальцы ("Мир пауков") " - читать интересную книгу автора

собственной кухне, они стали колоться свежеприготовленной сывороткой.
Вот с этими наркоманами и изготовителями и стали бороться
правоохранительные органы, причем в международном масштабе. Самопал оказался
исключительно опасным для человека. Если опий, например, бьет по интеллекту,
то самопальная сыворотка выводит из строя человеческую плоть: у потребителя
начинают выпадать зубы и волосы, отказывают почки. Примерно через два месяца
человек, колющийся сывороткой, превращался в древнего старца.
- Значит, теперь эта самая эфедра хвощовая спокойно произрастает на
местных полях, - задумчиво произнес Найл.
- Только вот кому они ее продают? - подал голос один из черных
матросов. - Если из нее можно приготовить лекарство...
- Как? - воскликнул Сур. - Вы понимаете, что процесс исключительно
сложен? Требуются лаборатории, знающие люди... А если на этом острове всего
один сохранившийся город и из двуногих - эти полуголые страшилы... Кто этим
занимается?!
- Согласен, эта трава тут может просто пропадать, - сказал Найл. - Они
могут не знать, что это такое. Но млечный сок амазонки кому-то продают? Для
его сбора не требуется никакой специальной техники. И, как я успел прочитать
в их мыслях, тут вообще много интересных трав. Неужели их разводят только
для того, чтобы одурманивать мужчин? Но я не верю, что сюда заходит так
много кораблей.
- Могут торговать с другими островами, - сказал Рикки, опустившийся на
плечо Посланнику Богини. - А кто его собирает, ты вскоре и сам увидишь.
- Ну так давайте посмотрим! - воскликнул Найл и снова вскочил на спину
Саворона.
Остальные мужчины последовали его примеру. Они понимали, что сами
ничего не смогут сделать с эфедрой хвощовой, да и не за ней они сюда пришли.
Жуки быстро вернулись к маковым полям. Мужчины осмотрели старые
бамбуковые ограждения, затем обратили внимание на мак, слегка покачивающийся
на ветру.
- Самая, пора собирать урожай, - заметил Сур, внимательно осмотрев
головки. - Мак начал цвести дней десять назад.
- А где та пещера, про которую ты говорил? - обратился Найл к Рикки.
- Видишь вон ту возвышенность? - Рикки показал лапкой вперед.
Найл кивнул. Впереди маячили холмы. Горами их назвать было нельзя, но
это была целая гряда холмов, один плавно переходил в другой. Они поросли
травой, кустами, кое-где попадались невысокие деревца.
- Там много пещер, - продолжал маленький паучок. - Я думаю, Посланник
Богини, тебе будет интересно на них посмотреть.
- Ты залетал в них?
- Нет. Просто опускался рядом, не со всеми, конечно, на все у меня не
было времени, я хотел поскорее вернуться к тебе. Но кое-что интересное
увидел и услышал.
Найл предложил жукам следовать дальше, к возвышенностям. Сам он тем
временем стал прочесывать ментальными импульсами поля по обеим сторонам
дороги. Сур понял, что делает Посланник Богини, и предложил разделиться:
Найл займется правым полем, Сур - левым. Так и поступили.
Внезапно молодой парень воскликнул:
- Там кто-то есть! - и показал рукой вглубь поля.
Жуки застыли на месте, ожидая команды Посланника Богини. Чернокожие