"Фиделис Морган. Королевы-соперницы" - читать интересную книгу авторанепременного сопровождения-э джентльменом-стражником-э.
И что он хотел этим сказать? Графиня подняла брови, обращаясь к разодетому джентльмену. Тот поднял брови в ответ. Если это должно случиться, если он собирается ее арестовать, то пусть уж арестует - и делу конец. От напряженного ожидания она вспотела. Вот сейчас он налетит на нее со своим проклятым долговым обязательством и бросит во Флитскую тюрьму. Или все же он один из тех, кто за плату гуляет по Тауэру? - Справа от нас-э печально известные Ворота изменников-э... - Йомен указал на обнесенное стеной водное пространство с большими железными решетчатыми воротами-шлюзом. - Царственные узники попадали сюда-э именно через эти ворота-э. Графиня судорожно сглотнула, когда вода с ревом водопада хлынула в шлюз. Она невольно вздрогнула и, украдкой глянув на стоявшего рядом с ней шикарного типа, потащилась за йоменом вверх, к лужайке Тауэра. Совершенно неожиданно молодой человек взял графиню за локоть. Она отпрянула, готовая в любую секунду броситься бежать. - Вы писательница, миледи, насколько я помню? - произнес он, наклоняясь к ней. - Ну, я, быть может... - Графиня слабо улыбнулась. - А кто это утверждает? - Позвольте представиться. - Мужчина протянул руку. - Колли Сиббер,[1] эсквайр. Актер, писатель и бонвиван. - Конечно, конечно... - Графиня с облегчением благосклонно улыбнулась. Она никогда о нем не слышала, но по крайней мере он не собирается ее арестовывать. - Прошу прощения, если проявила рассеянность, сэр, но я здесь - Я тоже! - прошептал ей на ухо Колли Сиббер. - За кем вы охотитесь на сей раз? Графиня отстранилась. Она ни с кем не собиралась делиться своей историей. - Возможно, за Анной Болейн? - Мистер Сиббер состроил легкомысленную гримаску. - Или сэром Уолтером Рэли? Что он несет? Ведь они оба умерли. Как можно написать скандальную историю о человеке, который мертв уже целое столетие? - Я понимаю. - Сиббер постучал себя по ноздре. - Только приступаете. А я с радостью поделюсь с вами тайной моей нынешней работы. Они добрались до вершины крутого склона, и йомен, остановившись, продолжил свой заученный рассказ: - Перед нами-э возвышается внушительное здание цитадели-э, известное под историческим названием Башни Юлия Цезаря-э. - Внутри, должно быть, очень темно, - заметил Сиббер, разглядывая огромное белое сооружение. - Потому что, посмотрите, там нет ни единого окна. Видимо, здесь хранят порох и оружие. - Лондонский Тауэр - один из немногих оставшихся-э привилегированных районов города-э. В его пределах любой гражданин защищен от ареста-э. - Он издал смешок. - Что является слабым утешением-э для тех несчастных узников-э, которых мы по долгу службы держим здесь под стражей-э. - Мне необходимо присесть, - объявила графиня. Ее захлестнула волна облегчения оттого, что богато одетый мужчина оказался всего лишь актером и что внутри этих стен она может не бояться |
|
|