"Фиделис Морган. Королевы-соперницы" - читать интересную книгу автораареста. Еще она лелеяла слабую надежду, что удастся отделаться от йомена, а
заодно и от надоедливого актера-писателя. Плюхнувшись на огромную медную пушку, она принялась обмахиваться веером и тут наконец-то увидела Элпью. Та тоже отдыхала от услуг йомена, сидя и обмахиваясь. Графиня переглянулась со своей помощницей, которая лишь пожала плечами в ответ. Коварная кокетка, мисс Феба, загнана в угол. Теперь, как и на ночном балу, им оставалось только ждать. Сиббер указал на здание за холмом, на который они только что поднялись. - Вот что меня интересует. - Он наклонился и доверительно прошептал: - Кровавая башня. Хотя я, видимо, допускаю неточность, называя "кровавой" башню, где были задушены двое детей. Графиня рассеянно улыбнулась. О чем толкует этот человек? - Мой прожект, - словно прочитав ее мысли, прошептал Колли Сиббер. - Ричард и принцы! А как вам это? Я собираюсь написать пьесу о горбуне Ричарде. Отличный сюжет, а? - Уже написана, - отозвалась графиня. - Этим елизаветинским писакой, Шекспиром. - Ах, мадам, - проговорил Сиббер с самодовольной ухмылкой. - Зато я надеюсь оживить театр новой ответственной моралью. Графиня подавила зевок. Ей было видно, что Элпью завязала со своим молодым сопровождающим беседу. - Йомен Партридж? - Она поднялась. - Я нашла свою служанку Элпью и больше не нуждаюсь в прогулке под присмотром. - Я не могу, мадам-э, предоставить вас самой себе в этом месте-э. Ибо, хоть это и место отдыха-э, я должен напомнить вам-э, что оно также служит одного из наших недостойных узников-э? - Не волнуйтесь, сэр. - Графиня заковыляла прочь. - Я присоединюсь вон к тому стражнику, который разговаривает с моей Элпью, а вас оставляю в распоряжение мистера Киппера,[2] с тем чтобы вы рассказали ему все, что он пожелает узнать о Кровавой башне. - Сиббер, - вполголоса пробормотал актер. - Но, миледи, позвольте мне пойти с вами. Я предпочел бы помочь вам. Йомен Партридж помахал стражнику, стоявшему рядом с Элпью, и знаком объяснил, что оставляет на него двух своих подопечных, а сам пошел вниз, чтобы взять новых посетителей. - Знаете, я его встречал, - сказал Сиббер, идя следом за графиней. - Уильяма Шекспира? - бросила та, меряя его взглядом. - Вы, должно быть, значительно старше, чем кажетесь. - Нет-нет, - весело рассмеялся Сиббер. - Короля. Этот человек, несомненно, слабоумный. Ричард III умер пару веков назад. - Я был всего лишь ребенком, но он запомнился мне таким величественным. Он гулял со своими собаками в Сент-Джеймсском парке, кормил уток. Графиня вымученно улыбнулась расплывшемуся в улыбке типу. Он, наверное, совсем повредился умом. Ее терзали сомнения - не позвать ли на помощь? - И с ним, между прочим, были вы. Графиня остановилась и обернулась к молодому актеру. - Может, я и кажусь старой каргой, но, уверяю вас, во времена горбуна Ричарда еще не родился даже мой прапрапрадед. - О да. - Актер так и покатился со смеху. - Мне все говорили, что вы |
|
|