"Альберто Моравиа. Равнодушные" - читать интересную книгу автора - Можно провести вечер дома, - продолжала мать Карлы, - тем более что
все остальные дни недели у нас строго расписаны... Завтра - чай с танцами в пользу сирот... послезавтра - бал-маскарад в "Гранд-отеле"... На все оставшиеся дни мы приглашены к друзьям... Знаешь, Карла... я видела сегодня синьору Риччи... Она до того постарела... Я рассмотрела ее лицо... Две глубокие морщины тянутся от глаз до самого рта... а волосы стали какого-то невообразимого цвета... Просто ужас! Она скорчила гримасу отвращения и махнула рукой. - Ужас не в этом, - сказала Карла, подойдя к дивану и садясь рядом с Лео. Ее томило горькое предчувствие, она предвидела, что хотя и запутанным, окольным путем, но мать своего добьется - устроит любовнику сцену ревности. Она не знала, когда и каким образом, но была уверена в этом так же твердо, как в том, что завтра утром взойдет солнце, а затем настанет ночь. Собственная проницательность пугала ее. "Спасения нет - все неизменно, и все подчиняется пошлому року". - Риччи наговорила всякой чепухи, - продолжала между тем мать Карлы, - сообщила, что они продали старую машину и купили новую... "фиат". "Знаете, - заявила эта особа, - мой муж стал правой рукой Пальони, ну, директора Национального банка... Пальони не может без него обойтись, он хочет сделать мужа своим компаньоном". Пальони здесь, Пальони там... Какая низость! - Почему низость? - заметил Лео, посмотрев на любовницу из-под прищуренных век. - Что во всем этом низкого? - А вам известно, - сказала Мариаграция, пристально глядя на Лео, словно призывая его хорошенько обдумать каждое ее слово, - что Пальони - друг Риччи? уставился на Карлу, безропотно смирившуюся со своей участью. - И вам известно также, - отчеканивая каждый слог, продолжала Мариаграция, - что до знакомства с Пальони у этих Риччи не было ни гроша?... А теперь у них - своя машина! Лео пожал плечами. - А, вот вы о чем! - воскликнул он. - Не вижу тут большого греха. Бедные люди, устраиваются как могут. Этим он словно поджег фитиль мины. - Ах, так! - с насмешливой улыбкой сказала Мариаграция. - Вы оправдываете эту бесчестную женщину. Была бы еще красива, а то - кожа да кости, - женщину, которая беззастенчиво обирает друга, заставляет его покупать машину и дорогие платья, да еще умудряется устраивать карьеру мужа - не поймешь, то ли он дурак, то ли разыгрывает из себя дурака... Где же ваши принципы, Лео? Чудесно, просто чудесно!.. Тогда мне нечего больше сказать... Все ясно... Вам нравятся именно такие женщины. "Начинается", - подумала Карла, вздрогнув от нестерпимой досады. Она прикрыла глаза и откинула голову назад - подальше от света лампы, от всех этих разговоров. Лео засмеялся. - Нет, откровенно говоря, мне нравятся другие женщины... - Он бросил быстрый, жадный взгляд на сидевшую рядом Карлу. "Вот какие женщины мне нравятся", - хотелось ему крикнуть любовнице. - Это вы сейчас так говорите, - не сдавалась Мариаграция, - сейчас так говорите... А сами... когда встречаетесь с ней... к примеру, вчера в доме |
|
|