"Альберто Моравиа. Я и Он " - читать интересную книгу авторавыезжаем на Корсо, и тут меня охватывает страх. Что я, собственно говоря,
делаю в этой машине рядом с незнакомой мне женщиной? По "его" словам, "жрица" взглянула на "него" в банке с "нескрываемым, жгучим любопытством". Но сейчас она везет меня к себе домой, где в лучшем случае я вынужден буду подыскать подходящий предлог, чтобы смотать удочки, и, таким образом, снова сяду в лужу. "- Доверь это дело мне, - встревает "он". - А вот этого я и хотел бы избежать, - огрызаюсь я. - Положись на меня. Обещаю, что бесценная влага не прольется понапрасну, если тебя пугает именно это. - Ничего меня не пугает, только... - Доверь это дело мне. - Как прикажешь тебя понимать? Ты что, хочешь говорить с ней напрямую? - Во-во". Ну что ж, пусть, в кои-то веки раз. Мысленно я отхожу в дальний угол и как бы со стороны наблюдаю за поучительной сценкой, в которой участвуют эти двое. Вот она. "Он" с ходу бросается в наступление с помощью жалкого, избитого приемчика: - Меня зовут Федерико. А тебя? - Ирена. - Ирена - красивое имя. Ты знаешь, что по-гречески оно означает "мир"? Черт, откуда "он" знает? Как пить дать, у меня слизнул. - "Мир"? - переспрашивает Ирена. - А я и не знала. Как, говоришь, тебя зовут? - Федерико. Зови меня просто Рико. - Хорошо, Рико. Как жизнь, Рико? - В данный момент прекрасно, потому что я рядом с тобой. Клоун! Пошляк! Такое может выдать какой-нибудь неотесанной служанке голосом: - Спасибо, ты очень любезен. Следует короткая пауза. Затем "он" спрашивает: - Куда мы едем? - Ко мне. - А где ты живешь? - В районе ЭУР. - Чудесный район: тихий, много зелени. - Да, зелени много. - И улицы там широкие - ставь машину где хочешь. - Да, район очень удобный, хоть и на окраине. Не могу про себя не усмехнуться. Этот самонадеянный господин Положись-на-меня не в состоянии выйти за рамки мещанского разговора. Впрочем, кажется, я заклеймил "его" слишком рано. Ни с того ни с сего "он" меняет тон: - Меня действительно зовут Федерико. Но у меня есть и другое имя. - Прозвище? - Не совсем. Это, скажем так, мое тайное имя. - Тайное? - Да, потому что оно имеет отношение к некоей тайне. - Тайне? - Ирена, я могу быть с тобой до конца откровенным? - Конечно, можешь, Рико. - В общем, скажу без ложной скромности, ибо это чистая правда: я на редкость щедро одарен природой. Понимаешь? - Кажется, понимаю. А может, и не очень. Нельзя ли яснее? - Яснее? Ну, так знай: мой член намного превосходит обычные размеры. - Ой, не надо! Превосходит обычные размеры? - Намного превосходит. - Да откуда ты знаешь? На глаз, что ли, прикинул или как? - Я сравнивал его со средними размерами и понял, что мой член - нечто из ряда вон |
|
|