"Томас Мор. Эпиграммы" - читать интересную книгу автора

высказывая сам своего мнения, он заимствует из уст Гитлодея, все, что
говорит, а Мором это только записано. Точно так же вообще не следует
восхвалять Мора по имени, если не считать того, что он все это надлежащим
образом пересказал. И не было недостатка в тех, кто высказал свое одобрение
суждению этого человека, как чувствующего наиболее верно. Разве ты не
принял бы с радостью эту изысканность Мора, пленившую таких людей, и не
обычных, но уважаемых многими, и теологов?
Наконец, если ты это также хочешь знать, Уильям Лили, товарищ Мора,
вместе с которым он уже когда-то забавлялся, переводя греческие эпиграммы,
озаглавленные именем "Прогимнасмат", это - британец, человек широко
образованный и не только знакомый с греческими авторами, но изучивший и
обычаи этого народа, когда он несколько лет провел на острове Родосе; теперь
он с большим успехом трудится в грамматической школе, которую Колет и
основал в Лондоне.
Остается только сказать, что когда у тебя будет возможность среди
государственных дел, которые ты деятельнейшим образом делишь между участием
в посольствах и в управлении государством, возьми в руки эту книжку,
прочитай ее и возлюби облик Мора, которого, как я полагаю, ты еще не видел,
но уже ранее познал из его творений. Будь здоров, славнейший муж.
[Дано] в Базеле в седьмые календы Марта 1518 года.


ПРОГИМНАСМАТА


1. ЛУКИЛЛИЯ. НА СКРЯГУ


Скряга Асклепиад, у себя увидавший мышонка,
Молвил: "Что делаешь ты в доме, приятель, моем?"
Тот же, с улыбкой приятной, сказал: "Не пугайся, приятель.
Здесь я ищу не еды, но лишь приюта ищу".


2. ПАЛЛАДА. НА СКРЯГУ


Ты по богатствам - богач, а по складу души - неимущий.
Жалкий - богат для других и неимущ для себя.


3. ЛУКИАНА. О НЕВЕРНЫХ ВЛАДЕНИЯХ


Ахеменида была я недавно, теперь я - Мениппа.
От одного отойду вновь я к другому еще.
Этот владеньем считает меня, тот считал меня тем же.
Я же пашня ничья, если судьбы не считать.