"Ги де Мопассан. Берта" - читать интересную книгу авторавходил в комнату, жестом привидения указывала на часы, словно говорила:
"Взгляни, как поздно!" Мало-помалу он начал бояться этой влюбленной и ревнивой идиотки и стал раздражаться, как все грубые натуры. Однажды вечером он ее ударил. Послали за мной. Она билась и рычала в жестоком припадке отчаяния, гнев или страсти - как это узнаешь? Разве можно угадать, что происходит в таком первобытном мозгу? Я успокоил ее уколами морфия и запретил допускать к ней этого человека, так как понял, что брак неизбежно приведет ее к гибели. Тогда она сошла с ума! Да, дорогой мой, эта идиотка сошла с ума. Она непрерывно думала о нем и ждет его. Она ждет его весь день и всю ночь, когда бодрствует и когда спит, в эту минуту и всегда. Так как я видел, что она все худеет и худеет, что она не может оторвать взгляда от циферблата часов, я велел убрать из дому все, что напоминало ей о времени. Я лишил ее таким образом возможности считать часы и беспрерывно разыскивать в смутных воспоминаниях, когда же в былые дни он возвращался домой. Я надеюсь в конце концов убить в ней память и погасить слабый огонек сознания, который сам с таким трудом зажег. На днях я произвел опыт. Я дал ей свои часы. Она взяла их, некоторое время рассматривала, а потом дико закричала, словно вид этого маленького механизма внезапно пробудил в ней уже заглохшее воспоминание. Она теперь страшно худа, так худа, что внушает жалость, глаза ее впали и ярко блестят. И она все мечется по комнате, точно зверь в клетке. Я велел загородить решетками окна, приделать высокие ставни и прибить возвращается ли он домой. О несчастные родители! Что за горькая жизнь у них! Мы взобрались на холм; доктор обернулся ко мне и сказал: - Посмотрите отсюда на Риом. У города был угрюмый вид старинной крепости. За ним широко раскинулась зеленая лесистая равнина, усеянная деревнями и городками, подернутая легкой голубой дымкой, придававшей особое очарование пейзажу. Справа от меня вздымалась вдали высокая горная гряда с чередой вершин, то круглых, то словно срезанных ударом сабли наотмашь. Доктор начал перечислять названия окрестностей и горных вершин, рассказывал их историю. Но я его не слушал: я думал только о сумасшедшей, видел только ее. Она словно парила, как зловещий дух, над всем этим обширным краем. И я внезапно спросил: - А что сталось с ее мужем? Мой друг слегка удивился, но после минутного колебания ответил: - Он живет в Руайя, и ему выплачивают содержание. Он доволен и распутничает. Когда мы неторопливым шагом возвращались домой, оба опечаленные и молчаливые, нас обогнала английская коляска, которую мчала галопом чистокровная лошадь. Доктор схватил меня за руку: - Вот он! |
|
|