"Ги де Мопассан. Пьер и Жан" - читать интересную книгу автора

веслах, лодкой не управлял никто; отец готовил удочки и, наблюдая за хо-
дом лодки, выправлял его только жестом или словами: "Жан, легче, а ты,
Пьер, приналяг". Или же говорил: "Ну-ка, первый, ну-ка, второй, под-
бавьте жару". И замечтавшийся начинал грести сильнее, а тот, кто слишком
увлекся, умерял свой пыл, и ход лодки выравнивался.
Но сегодня им предстояло показать силу своих мускулов. У Пьера руки
были волосатые, жилистые и несколько худые; у Жана - полные и белые,
слегка розоватого оттенка, с буграми мышц, которые перекатывались под
кожей.
Вначале преимущество было за Пьером. Стиснув зубы, нахмурив лоб, вы-
тянув ноги, он греб, судорожно сжимая обеими руками весло, так что оно
гнулось во всю длину при каждом рывке и "Жемчужину" относило к берегу.
Ролан-отец, предоставив всю заднюю скамью дамам, сидел на носу лодки и,
срывая голос, командовал: "Первый, легче; второй, приналяг?" Но первый
удваивал рвение, а второй никак не мог подладиться под него в этой бес-
порядочной гребле.
Наконец капитан скомандовал: "Огоп!" Оба весла одновременно подня-
лись, и затем Жан, по приказанию отца, несколько минут греб один. Теперь
он взял верх, и преимущество так и осталось за ним; он оживился, разго-
рячился, а Пьер, выдохшийся, обессиленный слишком большим напряжением,
начал задыхаться и не поспевал за братом. Четыре раза подряд Ролан-отец
приказывал остановиться, чтобы дать старшему сыну передохнуть и выпра-
вить лодку. И каждый раз Пьер, побледневший, весь в поту, чувствуя свое
унижение, говорил со злостью:
- Не знаю, что со мной, у меня сердечная спазма. Начал так хорошо, а
теперь просто руки отваливаются.
- Хочешь, я буду грести обоими веслами? - спрашивал Жан.
- Нет, спасибо, сейчас пройдет.
Госпожа Ролан говорила с досадой:
- Послушай, Пьер, какой смысл упрямиться? Ведь ты не ребенок.
Но он пожимал плечами и продолжал грести.
Госпожа Роземильи, казалось, ничего не видела, не понимала, не слыша-
ла. Ее белокурая головка при каждом толчке откидывалась назад быстрым,
красивым движением, и на ее висках разлетались завитки волос.
Но вот Ролан воскликнул: "Смотрите-ка, нас нагоняет "Принц Альберт"!
Все оглянулись. Длинный низкий пароход из Саутгемптона приближался пол-
ным ходом; у него были две наклоненные назад трубы, желтые, круглые, как
щеки, кожухи над колесами, а над переполненной пассажирами палубой реяли
раскрытые зонтики. Колеса быстро вращались, с шумом вспенивая воду, и
казалось, что это гонец, который спешит изо всех сил; прямой нос рассе-
кал поверхность моря, вздымая две тонкие и прозрачные струи, скользившие
вдоль бортов.
Когда "Принц Альберт" приблизился к "Жемчужине", старик Ролан припод-
нял шляпу, дамы замахали платочками, и несколько зонтиков, колыхнувшись,
ответили на это приветствие; затем судно удалилось, оставив за собой на
ровной и блестящей поверхности моря легкую зыбь.
Видны были и другие корабли, окутанные клубами дыма, стремившиеся со
всех сторон к короткому белому молу, за которым, словно в пасти, они ис-
чезали один за другим. И рыбачьи лодки, и большие парусники с легкими
мачтами, скользящие на фоне неба, влекомые едва 'заметными буксирами, -