"Ги де Мопассан. Петух пропел" - читать интересную книгу автораизо всех сил трубили в рога. Звуки эти, повторяемые глухим эхом далеких
долин, разносились в светлой ночи над лесом, будили беспокойных оленей, визгливых лисиц и тревожили прыгавших по полянкам серых кроликов. Испуганные ночные птицы метались над обезумевшей собачьей сворой. И женщины, взволнованные всей этой красотой и жестокостью, опираясь на руки мужчин, уходили в глубь аллей, не дожидаясь окончания собачьего пира. Истомленная этим днем усталости и любви, г-жа д'Авансель сказала барону: - Не хотите ли, друг мой, пройтись по парку? Он увлек ее, ничего не ответив, дрожа, изнемогая. И они тотчас же обнялись. Они шли тихо, маленькими шагами, под ветвями деревьев, почти уже оголившихся и пропускавших лунный свет; их страсть, желание, жажда объятий достигли такой силы, что они готовы были упасть у подножия дерева. Рога умолкли. Усталые собаки уже спали на псарне. - Вернемся, - сказала молодая женщина. Они пошли обратно. Очутившись перед замком, она прошептала умирающим голосом: - Я так утомлена, друг мой, что тотчас же лягу. Он собирался обнять ее и поцеловать в последний раз, но она убежала, бросив ему на прощанье: - Нет, нет... Мне хочется спать... Кто любит меня, за мной! Час спустя, когда молчаливый замок казался совсем вымершим, барон, крадучись, вышел из своей комнаты и легонько постучал в дверь своей возлюбленной. Она не ответила; он попробовал открыть. Дверь не была заперта. Барон бросился к ее ногам, осыпая ее колени страстными поцелуями сквозь почти неощутимую ткань пеньюара. Она не говорила ни слова и ласковым движением погружала тонкие пальцы в его пышные волосы. Вдруг, высвободившись, словно приняв какое-то чрезвычайно важное решение, она промолвила с обычной смелостью, но понизив голос: - Я сейчас вернусь. Подождите меня. И, вытянув руку в темноте, указала на смутно белевшее в глубине комнаты пятно постели. Взволнованный, он быстро разделся ощупью, дрожащими руками, и улегся на свежие простыни. С наслаждением вытянулся, почти забыв о возлюбленной, до того сладостна была эта ласка белья, прикасавшегося к его телу, утомленному движением. Между тем она не возвращалась, по-видимому, забавляясь его томлением. Он закрыл глаза в блаженной истоме и тихо грезил в восхитительном предчувствии столь долгожданной минуты. Но мало-помалу тело его отяжелело, мысль погрузилась в дремоту, стала неясной, расплывающейся. Наконец безграничная усталость сразила его: он уснул. Он спал тяжелым, непробудным сном охотника, утомленного до изнеможения. Он проспал до самой зари. Но внезапно - окно оставалось полуоткрытым - пропел петух, взлетевший на соседнее дерево. И сразу разбуженный этим звонким криком, барон открыл глаза. Чувствуя возле себя тело женщины, оказавшись на кровати, которой он не узнавал, изумленный и ничего уже не помнящий, он прошептал спросонья: |
|
|