"Ги де Мопассан. Новоселье" - читать интересную книгу автора

Г-н Саваль, откашливаясь, подошел к нему.
Художник спросил:
- Как, по-вашему, соорудить люстру?
Тот, недоумевая, спросил:
- Какую люстру?
- Ну, люстру для освещения. Для свечей.
Нотариус не понимал. Он промычал:
- Не знаю...
Вдруг художник принялся скакать по комнате и щелкать пальцами, как
кастаньетами.
- А я, сударь мой, придумал!
Потом спросил спокойнее:
- Найдется у вас пять франков?
Г-н Саваль ответил:
- Разумеется.
Художник продолжал:
- Так вот, сбегайте купить на пять франков свечей, а я тем временем
слетаю к бондарю.
И он вытолкал нотариуса в одном фраке на улицу. Минут через пять они
вернулись - один со свечами, другой с обручем от бочки. Потом Романтен полез
в шкаф и извлек оттуда десятка два пустых бутылок, которые и привязал вокруг
обруча в виде венка. Затем он побежал к привратнице за лесенкой, объяснив
предварительно, что заслужил благоволение старушки тем, что написал портрет
ее кота, тот самый, что стоит на мольберте.
Вернувшись со стремянкой, он спросил у г-на Саваля:
- Вы ловкий?
Тот, не понимая, ответил:
- Да... конечно!
- Ну, так полезайте на лестницу и повесьте люстру на крюк. Затем во все
бутылки вставьте свечи и зажгите их. Говорю вам: по части освещения я
гениален. Да снимите же фрак, ну его к чертям! У вас какой-то лакейский вид.
Вдруг дверь с шумом распахнулась, и на пороге появилась и замерла
женщина со сверкающим взглядом. Романтен взирал на нее с ужасом.
Она выждала несколько мгновений, скрестив руки на груди, потом
закричала резким, дрожащим, отчаянным голосом:
- Ах ты, скотина подлая, так ты меня обманывать вздумал?!
Романтен не отвечал. Она продолжала:
- Вот негодяй! А ведь как прикидывался, когда спроваживал меня в
деревню. Увидишь, какую я тебе взбучку задам. Вот я теперь сама твоих
приятелей встречу...
Она все больше расходилась:
- Я им этими самыми бутылками да свечками морды расквашу!..
Романтен ласково проговорил:
- Матильда...
Она не слушала, она вопила:
- Вот погоди, голубчик, погоди!
Романтен подошел к ней, пытаясь взять ее за руку:
- Матильда...
Но она не унималась; она без удержу выкладывала весь свой запас бранных
слов и упреков. Они текли из ее рта, как поток нечистот. Слова будто