"Ги де Мопассан. Наследство" - читать интересную книгу авторас пышным гербом: "Шампанское пенистое. Высшего качества. Граф де
Шатель-Реново". - И обошлось-то всего в три франка, - объявил Кашлен, - и, кажется, превосходное. Он сам вынул из буфета бокалы и поставил перед каждым прибором. Дверь справа отворилась. Вошла дочь. Это была голубоглазая румяная девица с каштановыми волосами - рослая, пышная, крепкого сложения. Скромное платье хорошо обрисовывало ее полный и гибкий стан. В ее звучном, почти мужском голосе слышались волнующие низкие ноты. - Боже мой, шампанское! Вот радость-то! - воскликнула она, по-детски хлопая в ладоши. - Смотри, будь любезна с гостем, он оказал мне большую услугу, - предупредил отец. Она звонко расхохоталась, что должно было означать: "Понимаю". В передней зазвенел колокольчик; входная дверь открылась и захлопнулась. Вошел Лезабль. Он был очень представителен: черный фрак, белый галстук, белые перчатки. Восхищенный Кашлен в смущении бросился навстречу: - Но, дорогой друг, здесь все только свои; я, как видите, в пиджаке! Молодой человек возразил: - Знаю, вы говорили мне. Но у меня такая привычка - выходить по вечерам только во фраке. Он раскланивался, держа цилиндр под мышкой. В петлице у него красовался цветок. Сезар познакомил его: - Моя сестра мадмуазель Шарлотта, моя дочь Корали; мы запросто зовем ее Кора. - Гостиной у нас нет. Это немного стеснительно, но мы обходимся. Лезабль возразил: - Но у вас прелестно! Затем у него отобрали цилиндр, который он держал в руках. И он стал снимать перчатки. Все сели, молча, через стол, разглядывая гостя; немного погодя Кашлен спросил: - Начальник еще долго оставался? Я ушел пораньше, чтобы помочь дамам. Лезабль ответил небрежным тоном: - Нет. Мы вышли с ним вместе: нам надо было переговорить по поводу брезентов из Бреста; это очень запутанное дело, с ним у нас будет много хлопот. Кашлен счел нужным осведомить сестру: - Все трудные дела поступают к господину Лезаблю; он у начальника правая рука. Старуха, вежливо кивнув, сказала: - Как же, как же, я слышала о способностях господина Лезабля. Толкнув коленкой дверь, вошла служанка, высоко, обеими руками неся большую суповую миску. - Прошу к столу! - пригласил хозяин. - Господин Лезабль, садитесь здесь, между моей сестрой и дочерью. Надеюсь, вы не боитесь дам? И обед начался. Лезабль был очень любезен, но с оттенком превосходства, почти снисходительности; он искоса поглядывал на молодую девушку, изумляясь ее |
|
|