"Ги де Мопассан. Черт" - читать интересную книгу авторапрошлогоднее яблоко, и согнутая пополам, точно сломала себе поясницу,
столько лет двигая взад и вперед утюгом по ткани, Рапе была зла, завистлива, скупа сверх всякой меры и отличалась каким-то чудовищным, бесстыжим пристрастием к предсмертным мукам. Она только и говорила, кто и как при ней умирал, рассказывала об этом с нескончаемыми подробностями, всегда одинаковыми, как охотники рассказывают о подстреленной ими дичи. Когда к ней пришел Оноре, она собиралась полоскать косынки крестьянок и разводила в воде синьку. - Добрый вечер! - сказал он. - Как здравствуете, тетушка Рапе? - Да помаленечку, - повернула она к нему голову. - А вы как? - Я-то ничего, а вот мамаша моя плохо. - Ваша мамаша? - Да, моя мамаша. - Что ж с ней такое? - Того и гляди, помрет. Старуха вынула из воды руки, и голубоватые прозрачные капли скатывались с ее пальцев в лохань. - Неужто и впрямь так плохо? - спросила она, внезапно загораясь интересом. - Доктор сказал - до утра не протянет. - Значит, плохо. Оноре мялся: нельзя же вот так, без обиняков, заговорить с ней о деле. Но, ничего не придумав, он вдруг выпалил: - Сколько вы с меня возьмете, чтобы сидеть с ней до кончины? Сами знаете, какой я богатей. Работницу, и то нанять не на что. Труды да десятерых. Теперь таких, как она, уже не выпекают!.. - У меня две цены, - внушительно сказала Рапе. - С богатых я беру по сорок су за день и по три франка за ночь. Со всех прочих - по двадцать су за день, по сорок за ночь. С вас я возьму по двадцать и сорок. Крестьянин стал прикидывать в уме. Кто-кто, а он свою мамашу знал. Знал, какая она неподатливая, жилистая, живучая. Что там ни болтает этот доктор, она вполне может протянуть еще целую неделю. И он решительно сказал: - Нет. Лучше сразу назначьте цену за все про все, до самой кончины. Может, выгадаете вы, может, я. Доктор говорит, она с минуты на минуту дух испустит. Ежели он прав, что ж, в накладе буду я. А ежели протянет до завтра или маленечко больше, в накладе будете вы. Старуха недоуменно смотрела на него. Еще никогда ей не приходилось класть в основу сделки скоропостижность смерти. Попытать счастье было заманчиво, и она заколебалась на секунду, но тут же заподозрила, что ее хотят надуть. - Вот когда увижу ее собственными глазами, тогда и скажу вам "да" или "нет", - заявила она. - Пойдемте, взгляните на нее. Она вытерла руки и пошла за ним. Дорогой они не перемолвились ни словом. Она быстро-быстро семенила, а он вышагивал своими длинными ножищами так, словно все время переступал через канавы. На лугах лежали истомленные зноем коровы; они с трудом поднимали головы |
|
|