"Уорд Мур. Парень, который женился на дочке Мэксилла (Сборник зарубежной фантастики)" - читать интересную книгу автора

больше она походила на ту полифонию, которую он слушал по радио. Бешено
заколотилось сердце, потому что на мгновение Нэн показалось - младший
Эш... но это было искусней, чем неумелый эксперимент. Музыка могла идти от
кого-то - или от чего-то - так далеко отстоявшего от Эша, как он сам
далеко был от Нэн.
Затаив дыхание, она слушала, потрясенная, испуганная. Не было видно
ничего, кроме отдаленных гор, безоблачного неба, полей, прямой дороги,
групп стройных деревьев, зарослей диких ягод, непокорных сорняков. В небе
не парил ни один предмет, не спешил к ней из-за ближайшего бугра никакой
незнакомец в неземной одежде. Все же она не сомневалась. Заторопилась к
дому и разыскала Эша.
- Тебя ищут.
- Знаю. Много дней уже знал.
- Откуда? Что им нужно?
Он не дал прямого ответа:
- Нэн, как ты думаешь, неужели я совершенно не сумел приспособиться к
здешней жизни?
Она искренне удивилась:
- Не сумел? Да ведь ты принес жизнь, мудрость, здоровье, добро всему, к
чему прикоснулся! Как ты можешь говорить, что ты чего-то не сумел?
- Потому что... при всем том... я не стал одним из вас.
- Добавь - слава богу! Зато ты сделал гораздо больше. Ты все здесь
изменил - внешне и изнутри. Земля и те, кто ею живет, стали лучше
благодаря тебе. Ты превратил меня из глупой девчонки в то, что я есть. Ты
стал отцом Эша-младшего. Не спрашивай ты меня, может ли ложка сахара
подсластить океан - лучше уж я поверю, что в нем стало меньше соли.
- Но ты несчастлива.
Она покачала головой:
- Счастье существует для тех, кто доволен всем, что у него есть, и
ничего больше не хочет.
- А что бы ты хотела? - спросил он.
- Такой жизни, где мне не пришлось бы прятать тебя, - живо ответила
она. - Жизни, в которой ты и Эш-младший, и его дети и внуки могли бы
улучшать мир, не вызывая подозрения и зависти. Хочу мира, не омраченного
перебранкой, недоверием, враждебностью. Думаю, что ты немного приблизил
такой мир.
- Они хотят, чтобы я вернулся, - вдруг сказал он.
Она услышала эти пять слов без опасения: для нее они ничего не значили.
Она внимательно изучала его лицо, как будто выражение его лица могло ей
все объяснить.
- Они хотят, чтобы я вернулся, - повторил он. - Я им нужен.
- Но это чудовищно! Сначала они отослали тебя в мир дикарей, потом
решают, что ошиблись, и свистят, чтобы ты вернулся!
- Нет, - возразил Эш. - Все сошлись на одном: люди здешнего общества,
как мы их себе представляли, должны быть ближе всего к эпохе, для которой
я больше гожусь, чем для той, в которой родился. Не надо было мне
приходить, а раз уж пришел - надо вернуться.
- Силком! Как же еще расценивать: все сошлись на том! Давление силой...
И еще прикинулись, будто это для твоей пользы! Это же оправдание слабости.
Еще неизвестно, кто больше дикари: мы или твой народ!