"Майкл Муркок. Грезящий город ("Элрик из Мелнибонэ" #3)" - читать интересную книгу автора

глазами пытался изгнать Ариоха, чей образ уже начал терять очертания.
Элрик, бросив прощальный взгляд на Симорил, проскочил мимо кузена и
пустился назад тем путем, которым пришел, ноги его поскальзывались на крови.
Скрюченный встретил его у начала темной лестницы.
- Что случилось, король Элрик? Что там происходит?
Элрик ухватил Скрюченного за тощее плечо и направил вниз по лестнице.
- Нет времени, - тяжело дыша, проговорил он. - Мы должны поспешить,
пока Йиркун занят своей насущной проблемой. Через пять дней у Имррира
начнется новый период его истории, возможно - последний. Я хочу, чтобы ты
позаботился о Симорил. Она должна быть в безопасности. Ты понял?
- Понял, мой господин, но...
Они оказались у двери, и Скрюченный отодвинул щеколду.
- У меня нет времени на подробности. Я должен бежать, пока есть
возможность. Я вернусь через пять дней... с товарищами. Когда придет время,
ты поймешь, что я имею в виду. Отнеси Симорил в башню Д'а'рпутны и жди меня
там.
Сказав это, Элрик неслышно исчез в ночи, а вопли умирающих все еще
звучали во мраке у него за спиной.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

О мести, предательстве и вине

Элрик молча стоял на носу флагманского корабля графа Смиоргана. После
своего возвращения в фиорд и последующего выхода флота в открытое море Элрик
не произносил иных слов, кроме слов команды, да и те давал самые короткие.
Морские владыки поговаривали между собой, что его одолевает великая
ненависть, что она терзает его душу и в таком состоянии он становится
опасен, независимо от того, друг он тебе или враг. Даже граф Смиорган
избегал подверженного переменчивым настроениям альбиноса.
Флотилия взяла курс на восток, и море было черным-черно от множества
легких кораблей, раскачивающихся на воде, - они были похожи на какую-то
огромную морскую птицу, распростершую на волнах свои крылья. Около пятисот
боевых кораблей вышли в путь; у всех них была почти одна и та же форма -
продолговатая и узкая, и созданы они были скорее для быстрого плавания, чем
для боя, поскольку предназначались для налетов на прибрежные поселения и для
торговли. Бледное солнце высветило паруса, изготовленные из нового, яркого
материала, - оранжевые, синие, черные, алые, красные, желтые, светло-зеленые
или белые. На каждом корабле находилось по шестнадцать или больше гребцов, а
каждый гребец был к тому же и воином. Команды также состояли из воинов,
которые собирались участвовать в атаке на Имррир, - люди имели по нескольку
обязанностей, поскольку морские народы были малочисленны и ежегодно теряли в
своих регулярных морских рейдах сотни жизней.
В середине этого огромного флота расположились более крупные суда. На
них находились тяжелые катапульты, предназначавшие для штурма стены Имррира,
защищавшей город со стороны моря. Граф Смиорган и другие морские владыки с
гордостью взирали на свои корабли, но Элрик смотрел только вперед; он не
смыкал глаз, по его белому лицу хлестали соленые брызги и ветер, а его
пальцы обнимали рукоять меча.
Корабли целеустремленно двигались на восток в направлении острова