"Майкл Муркок. Кристалл, несущий смерть" - читать интересную книгу автора - Ну что, милорд, - улыбнулась девушка отцу. - Как прошел день? Все ли
спокойно на нашей земле? - Кажется, да, миледи, хотя мне не удалось объехать все сторожевые башни. Начался дождь, и я решил вернуться домой. Он описал им свою победу над бормотуном, и от восхищения Иссельда широко распахнула глаза. Ноблио, однако, лишь покачал головой: знаменитый поэт и мудрец не всегда одобрял своего друга, ибо порой ему казалось, что тот неразумно спешит навстречу опасности. - Кстати, если помнишь, - сказал Ноблио, когда граф закончил рассказ, - я говорил тебе утром, чтобы ты взял с собой фон Виллаха или еще кого-нибудь. Фон Виллах был начальником охраны замка, верный старый солдат, побывавший с графом во многих сражениях. Заметив осуждение на лице друга, граф Брасс рассмеялся: - Фон Виллаха? Он уже немолод, зачем же вытаскивать старика из замка в такую погоду! Ноблио печально улыбнулся в ответ: - А ведь он на целых два года моложе тебя. - Может, и так, но разве под силу ему совладать с бормотуном? - Не в этом дело, - возразил философ, которого нелегко было сбить с толку. - Будь ты не один, встречи с бормотуном вообще могло бы не произойти. Граф махнул рукой, дабы прекратить спор. - Я должен держать себя в форме, а не то стану дряхлым, как фон Виллах. - Но ведь ты в ответе за весь наш народ, отец, - вполголоса произнесла Иссельда. - А вдруг тебя убьют... - Не убьют! чем-то чуждым, что не имело к нему ни малейшего отношения. Озаренное отблесками пламени, его лицо казалось сейчас медной маской божества какого-нибудь варварского племени - и он больше походил на небожителя, чем на обычного человека. Иссельда пожала плечами. Они с отцом во многом были схожи, и она лучше, чем кто бы то ни было, понимала, что спорить с такими людьми, как граф Брасс, совершенно бессмысленно. В одной из своих поэм Ноблио так и обратился к ней: "О ты, в ком сила и нега шелка..." - и сейчас, с любовью наблюдая за дочерью и отцом, он отмечал их поразительное духовное родство. - Я узнал сегодня, что Гранбретания захватила герцогство Кельн, - сменил Ноблио тему разговора. - Похоже, ее власть распространяется, как чума. - Пусть чума, но довольно полезная, - отрезал граф. - По крайней мере, она несет миру порядок. - Политический, возможно, - с горячностью возразил Ноблио, - но едва ли духовный или нравственный. Их жестокость безмерна, а безумие перешло все границы. У этих людей отравлены души, они стремятся ко злу и ненавидят добро. Граф разгладил усы. - Такое случалось и прежде. Вспомните хоть того же булгарского колдуна, что был Хранителем Камарга. - Да, но булгарец был сам по себе. Подобно маркизу Пешту или Рольдару Николаефу. Они - исключение, и рано или поздно таких всегда настигает гибель. Но Империя Мрака - это целая нация выродков, и творить зло для них |
|
|