"Майкл Муркок. Похититель душ ("Элрик из Мелнибонэ" #9)" - читать интересную книгу автора

кутался в плащ с высоким воротником и время от времени клял капризы стихий.
До опушки леса добрались приблизительно через час. Пока по Бакшаану
ходили только слухи о нашествии имррирских разбойников. Раз или два в одной
из третьеразрядных таверн у южной стены видели какого-нибудь высокого
чужеземца; это появление не оставалось незамеченным, но бакшаанцы
чувствовали себя в безопасности в богатстве и силе, а потому убежденно
говорили, что Бакшаан может противостоять нападениям куда более яростным,
чем те, в результате которых пали более слабые вил мирские города. Элрик
понятия не имел, почему его соотечественники прошли такой путь на север до
самого Бакшаана. Возможно, они собирались здесь только отдохнуть и на
местных базарах обратить награбленное в припасы.
Дым от нескольких костров подсказал Элрику и Мунгламу, где
расположились мелнибонийцы. Переведя коней на шаг, они направили их в ту
сторону. Мокрые ветки хлестали по лицам, а ноздри щекотали запахи леса,
освобожденные жизнетворным дождем. С чувством облегчения увидел Элрик
часового, который, неожиданно появившись из кустов, преградил им путь.
Имррирец был облачен в меха и сталь. Из-под забрала тонко сработанного
шлема на Элрика смотрели настороженные глаза. Забрало ухудшало обзор, к тому
же по шлему текли капли дождя, а потому он не сразу узнал Элрика.
- Стойте! Что вам здесь надо?
Элрик нетерпеливо сказал:
- Пропусти нас. Я Элрик - твой властелин и император.
Часовой испуганно открыл рот и опустил копье с длинным широким
наконечником. Он откинул забрало и посмотрел на стоящего перед ним. Часового
одолевали эмоции, и все они отражались на его лице. Среди них были
недоумение, почтение, ненависть.
Он холодно поклонился.
- Тебе здесь не место, мой господин. Ты отказался от своего народа и
предал его четыре года назад, и хотя я и признаю кровь королей, текущую в
твоих жилах, я не могу подчиняться тебе и оказывать тебе знаки уважения,
которых ты был бы вправе ожидать в другой ситуации.
- Конечно, - гордо сказал Элрик, осаживая коня. - Однако пусть твой
командир - мой друг детства Дивим Твар - судит, как ему поступить со мной.
Отведи меня к нему поскорее и помни, что мой спутник не причинил вам
никакого вреда, а потому относись к нему со всем уважением - как к другу
императора Мелнибонэ.
Часовой снова поклонился и взял уздечку коня Элрика. Он повел двух
прибывших всадников по тропинке на большую поляну, где стояли шатры
имррирцев. В центре огромного круга, образованного шатрами, горели костры,
на которых готовилась еда, а вокруг них сидели мелнибонийские воины - люди с
тонкими чертами лица - и тихо разговаривали. Даже в свете сумеречного дня
ткань шатров казалась веселой и яркой. Тона были типично мелнибонийскими.
Сочный зеленый, лазурный, охра, золото, темно-синий. Цвета эти не
сталкивались - они смешивались между собой.. Элрик почувствовал ностальгию
по многоцветным башням Имррира Прекрасного, которые он так давно не видел.
Когда два спутника и сопровождающий приблизились, сидевшие подняли на
них удивленные глаза и хор разговоров сменился каким-то бормотанием.
- Оставайся здесь, - сказал часовой Элрику. - Я сообщу о тебе Дивиму
Твару.
Элрик кивнул и твердо уселся в седле, чувствуя на себе взгляды