"Майкл Муркок. Похититель душ ("Элрик из Мелнибонэ" #9)" - читать интересную книгу авторавосхищением, и с тревогой: Элрик редко шутил, и уж если он позволяет себе
это с представителями славного купеческого цеха, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее. Мунглам гордился дружбой с Элриком и спрашивал себя, к чему может привести эта встреча. Ведь Элрик, как всегда, не посвятил Мунглама в свои планы. - Нам нужны твои способности воина и чародея, владыка Элрик, и мы, конечно же, неплохо заплатим тебе. - Костлявый Пилармо, эксцентричный и пышно разодетый, говорил от имени всех четверых. - И как же вы собираетесь оплатить мои услуги? - вежливо спросил Элрик, не переставая улыбаться. Товарищи Пилармо подняли брови, и даже сам он не скрывал удивления. Он помахал рукой в прокуренном воздухе таверны, где, кроме их шестерых, никого не было. - Золотом... драгоценными камнями, - ответил Пилармо. - То есть цепями, - сказал Элрик. - Но нам, свободным путешественникам, не нужны цепи такого рода. Мунглам подался вперед из тени, где сидел. По его лицу было видно, что он совсем не одобряет заявление Элрика. Пилармо и другие купцы тоже были разочарованы. - А что же ты хочешь от нас получить? - Я еще подумаю об этом, - улыбнулся Элрик. - Для таких разговоров время пока не наступило. Что потребуется от меня? Пилармо кашлянул и переглянулся с товарищами. Те кивнули. Пилармо понизил голос и заговорил, произнося каждое слово медленно и раздельно: - Тебе известно, что торговая конкуренция в этом городе очень высока, можно больше клиентов. Бакшаан - богатый город, и его население процветает. - Это всем известно, - сказал Элрик. Он тайком уподоблял богатых жителей Бакшаана овцам, а себя - волку, который собирается наведаться в отару. Из-за этих-то мыслей и светились весельем его малиновые глаза. Мунглам хорошо знал, каким жестоким и циничным может быть юмор Элрика. - В городе есть один купец, которому принадлежит больше складов и лавок, чем другим, - продолжал Пилармо. - Его караваны всегда велики и всегда хорошо охраняются, а потому он привозит в Бакшаан больше товаров, чем другие, и может продавать их по низким ценам. В первую очередь он вор, потому что своими нечестными приемами разорит всех нас. - Пилармо выглядел искренне уязвленным. - Ты говоришь о Никорне из Илмара? - спросил из-за спины Элрика Мунглам. Пилармо молча кивнул. Элрик нахмурился. - Этот человек сам водит свои караваны - он бросает вызов опасностям пустыни, леса и гор. Он сам всего добился в жизни. - Дело вовсе не в этом, - отрезал толстый Тормиел. Он был весь в кольцах и пудре, а его жирное тело сотрясалось при каждом слове. - Конечно. - Сладкоголосый Келос утешительно похлопал товарища по руке. - Мы все восхищаемся его смелостью. - Купцы покивали. Молчаливый Дейнстаф, последний из четверки, кашлянул и покачал косматой головой. Он положил дряблые пальцы на усыпанный драгоценностями эфес дорогого, практически бесполезного кинжала и распрямил плечи. - Но, - продолжал Келос, взглянув на Дейнстафа, - Никорн не рискует в торговле: продает товары |
|
|