"Майкл Муркок. Элрик из Мелнибонэ ("Элрик из Мелнибонэ" #1)" - читать интересную книгу автора

голос, который требовал, чтобы он проявил милосердие к Валгарику и Йиркуну,
хотя бы убил их обоих сразу, а еще лучше - отправил в ссылку. Но изменить
это решение уже было невозможно.
Наконец он опустился в кресло у окна, из которого открывался вид на
весь город. По небу все еще бежали беспокойные облака, но теперь сквозь них
пробивалась луна, похожая на желтый глаз какого-то полумертвого зверя.
Казалось, она смотрела на него с какой-то торжествующей иронией, словно
радуясь поражению его совести. Элрик уронил голову на руки.
Пришло время, и слуги сообщили ему, что придворные уже собираются на
праздничный пир. Он позволил слугам одеть себя в желтое парадное одеяние и
водрузить ему на голову корону, после чего вернулся в тронный зал, где его
встретили громкими приветствиями, гораздо более сердечными, чем все, что ему
доводилось слышать прежде. Он принял приветствия, а потом уселся на
Рубиновый трон и бросил взгляд на столы, которыми теперь был заставлен зал.
Перед ним тоже поставили стол и два дополнительных сиденья - для Дивима
Твара и Симорил, которые должны сесть рядом с ним. Но Дивима Твара и Симорил
еще не было, не привели еще и предателя Валгарика. А где был Йиркун? Они уже
должны были находиться в центре зала - Валгарик в цепях и Йиркун рядом с ним
за столом. Здесь уже был доктор Остряк - он разогревал свою жаровню, на
которой стояли сковородки, проверял и подтачивал ножи. В зале стоял
возбужденный шум - придворные ожидали потехи. Уже принесли еду, хотя никто
не имел права к ней прикоснуться, пока не начнет есть император.
Элрик дал знак командиру своей стражи.
- Принцесса Симорил и господин Дивим Твар еще не прибыли в башню?
- Нет, мой господин.
Симорил опаздывала редко, а Дивим Твар - никогда. Элрик нахмурился.
Может быть, они не были в восторге от предстоящего развлечения.
- А что узники?
- За ними послали, мой господин.
Доктор Остряк поднял нетерпеливый взгляд - его тонкие губы растянулись
в предвкушении предстоящего развлечения.
И тут поверх гула голосов, стоявшего в зале, Элрик услышал звук. Это
было что-то вроде стона, разносившегося по всей башне. Он наклонил голову и
прислушался.
Двери тронного зала внезапно распахнулись, и появился Дивим Твар - он
тяжело дышал и был в крови, одежда его была разорвана, а на теле зияли раны.
А следом за ним в зал ворвался туман - бурлящий туман темно-пурпурного и
ядовито-синего цвета; этот-то туман и издавал стоны.
Элрик вскочил с трона и отшвырнул в сторону стол. Он стрелой пронесся
по ступеням к своему другу. Стенающий туман пробирался в тронный зал глубже,
словно пытаясь добраться до Дивима Твара.
Элрик обнял своего друга.
- Дивим Твар! Что это за колдовство?
На лице Дивима Твара застыло выражение ужаса, губы его словно свело
судорогой, но наконец он произнес:
- Это колдовство Йиркуна. Он вызвал стонущий туман, чтобы тот помог ему
бежать. Я попытался выгнать туман из города, но он поглотил меня, и я
потерял разум. Я отправился в башню к Йиркуну, чтобы доставить его сюда
вместе с пособником, но колдовство уже свершилось.
- А Симорил? Где она?