"Майкл Муркок. Элрик из Мелнибонэ ("Элрик из Мелнибонэ" #1)" - читать интересную книгу автора


Элрик быстро погружался, отчаянно пытаясь сохранить последние остатки
воздуха. Сил плыть у него не было, а вес доспехов не давал ему ни малейшей
надежды подняться на поверхность и быть замеченным Магумом Колимом или
кем-то другим, кто еще оставался верен ему.
Рев в его ушах постепенно сменился на шепот, отчего у него возникло
впечатление, будто с ним разговаривают еле слышные голоса, голоса водных
элементалей, с которыми у него во времена его юности возникло что-то вроде
дружбы. И боль в его легких стихла, красный туман рассеялся в глазах Элрика,
и ему показалось, что он видит лицо своего отца Садрика, лицо Симорил,
промелькнуло и лицо Йиркуна. Йиркун - глупец, он хоть и гордился тем, что он
мелнибониец, но вот мелнибонийской изощренности у него не было. Он был груб
и прямолинеен, как некоторые варвары из Молодых королевств, которых он так
презирал. И тут Элрик почувствовал чуть ли не благодарность к своему кузену.
Жизнь была кончена. Противоречия, раздиравшие императорский ум, больше не
беспокоили его. Его страхи, его мучения, его любовь и ненависть - все
осталось в прошлом, а лежало теперь перед ним только забвение. Когда
последние глотки воздуха покинули его тело, он целиком отдался во власть
моря, во власть Страаши, Повелителя Водных Элементалей, когда-то союзника
народа Мелнибонэ. И тут он вспомнил старое заклинание, которым пользовались
его предки, когда им нужно было вызвать Страашу. Это заклинание само собой
возникло в его умирающем мозгу.

Воды морские, что нас породили, -
Вы наша мать, вы нас вскормили;
Вы первыми были в творения час
И будете после любого из нас.

Владыки моря, предки наши,
Прошу помочь, прошу помочь!
Вода - кровь ваша - солона,
Как человека кровь.

Страаша, вечного моря король,
Прошу тебя мне помочь
Из-за врагов твоих и моих,
Что судьбу хотят превозмочь
И наши моря иссушить


* [Перевод А. Зильберштейна и А. Яговкина.].

Эти слова или имели какой-то старый символический смысл, или относились
к какому-то событию в мелнибонийской истории, о которых не читал даже Элрик.
Эти слова почти ничего не значили для него, и тем не менее они продолжали
повторяться, по мере того как его тело погружалось все глубже в зеленые
воды. И даже когда чернота овладела им и его легкие наполнились водой, эти
слова продолжали тихонько звучать в закоулках его мозга. Странно, что он,
умерев, все еще слышал их напев.