"Майкл Муркок. Элрик из Мелнибонэ ("Элрик из Мелнибонэ" #1)" - читать интересную книгу автора - Нет, - сказал он. - Пусть уходят.
- Пусть уходят? Безнаказанными? Очнись, мой господин император! Это не по-нашему! - Принц Йиркун повернулся к престарелому адмиралу. - Разве это по-нашему, адмирал Магум Колим? Магум Колим пожал плечами. Он тоже устал, но в глубине души был согласен с принцем Йиркуном. Враг Мелнибонэ должен понести наказание за то, что даже помыслил о нападении на Грезящий город. И тем не менее он сказал: - Это должен решить император. - Пусть они уходят, - повторил Элрик. Он тяжело склонился на перильца. - Пусть они принесут это известие в свои варварские земли. Пусть они расскажут там, как их победили Владыки Драконов. Это известие распространится повсюду. И уверен, после этого они надолго оставят нас в покое. - В Молодых королевствах полно дураков, - ответил Йиркун. - Они не поверят этому известию. Они всегда будут пиратами. Наилучший способ предупредить их - сделать так, чтобы ни один южанин не остался живым или свободным. Элрик глубоко вздохнул, пытаясь преодолеть слабость, которая грозила свалить его с ног. - Принц Йиркун, ты испытываешь мое терпение... - Но мой император, я думаю только о благе Мелнибонэ. Ведь ты же не хочешь, чтобы твой народ решил, что ты слаб, что ты боишься сразиться с пятью кораблями южан. Тут гнев Элрика придал ему сил. - Кто скажет, что Элрик слаб? Может быть, ты, Йиркун? - Он знал, что Хорошо, мы отправимся в погоню за этими жалкими лодчонками и потопим их. И давайте поспешим. Я устал от всего этого. В глаза Йиркуна, отправившегося отдавать приказания, сверкнул зловещий огонек. Небеса из черных превращались в серые, когда мелнибонийский флот достиг открытого моря и взял курс на юг к Кипящему морю и лежащему за ним континенту. Корабли варваров не могут преодолеть Кипящего моря - считалось, что ни один корабль, управляемый смертными, не может сделать это, капитаны обходили эти воды стороной. Но корабли варваров и не имели ни малейшего шанса добраться до границы Кипящего моря, потому что огромные боевые барки были очень быстроходны. Рабов, сидевших за веслами, опаивали специальным отваром, который увеличивал их силы на срок до десяти часов, после чего они погибали. А теперь были подняты паруса, поймавшие ветер. Эти корабли являли собой золотые горы, мчащиеся по морю. Секрет их создания был утерян мелнибонийцами (которые забыли немало из того, что знали их предки). Легко было понять, почему жители Молодых королевств ненавидят Мелнибонэ со всеми его изобретениями - потому что эти барки, несущиеся за появившимися уже на горизонте галерами, и в самом деле принадлежали более древним и чужим временам. Впереди шел "Сын Пьярая", катапульты которого были взведены задолго до того, как кто-либо из команды увидел врага. Рабы, истекая потом, заправили в катапульты губительные зажигательные ядра, размещая их в бронзовых чашах с помощью длинных ложкообразных щипцов. Эти щипцы поблескивали в предрассветном мраке. |
|
|