"Майкл Муркок. Небесный полководец" - читать интересную книгу авторая живу в его обители?
- Должно быть, вы уже давно ждете его пришествия. Сколько лет этому зданию? - Некоторые его части построены от трех до пяти тысячелетий назад, а самые древние - намного раньше. Разумеется, я решил, что верховный жрец преувеличивает, как это принято на Востоке. - И ваш народ живет здесь все это время? - вежливо поинтересовался я. - Мы поселились здесь очень давно. А раньше здесь жили... другие существа. В его глазах мелькнуло нечто, весьма похожее на страх. Быстро взяв себя в руки, Шаран Канг улыбнулся. - По вкусу ли вам угощение? - Выше всяческих похвал, - ответил я, глядя на жреца, как младенец на доброго дяденьку. Затем посмотрел на своих спутников, и тут ко мне в душу закралась тревога, потому что у каждого из них на лице сияла глупая улыбка. Внезапно на меня навалилась сонливость. Пытаясь избавиться от нее, я потряс головой, затем неуверенно поднялся на ноги и схватил Джехаба Саха за плечо. - Ризальдар, как ты себя чувствуешь? Он посмотрел на меня, хохотнул, потом вдруг стал серьезным и кивнул, будто услышал необычайно мудрое изречение. Теперь я понимал, почему коварный старик вызывал у меня такую приязнь. - Ты одурманил нас, Шаран Канг! Зачем? Неужели надеешься, что договор, который мы заключим с тобой в таком состоянии, останется в силе, когда обман откроется? Или ты хотел загипнотизировать нас, чтобы мы привели Взгляд Шаран Канга снова стал колючим. - Сядьте, капитан. Я вас не одурманивал. Вы же видели, я ел ту же пищу, что и вы. - Ну и что? - Я пошатнулся и едва не упал - комната завертелась перед глазами. - Просто ты привык к этому зелью, а мы - нет. Что ты нам подсыпал? Опиум? Шаран Канг расхохотался. - Опиум? Ха-ха-ха! Опиум! С чего вы взяли? Вас клонит в сон только от сытной кумбаларийской еды - она явно пришлась по вкусу вам и вашим слугам. Ничего удивительного - вы привыкли к более скромной солдатской пище. Почему бы вам не вздремнуть?.. У меня першило в горле и слезились глаза. Шаран Канг невнятно бормотал и покачивался, словно кобра, готовящаяся к броску. Мысленно проклиная его, я расстегнул кобуру и достал револьвер. Тотчас откуда ни возьмись появились десятки жрецов с мечами наголо. Я навел на Шаран Канга дрожащий ствол револьвера и сказал, с трудом ворочая языком: - Если один из вас сделает хоть шаг, старик умрет! Возможно, жрецы не знали английского, но все было ясно и так. - Шаран Канг... - Мне казалось, что мой голос доносится издалека. - Завтра мои люди придут сюда. Если они не увидят меня живым и здоровым, то уничтожат город вместе со всеми жителями. Шаран Канг улыбнулся. - Не сомневайтесь, капитан, вы останетесь целы и невредимы. Более того, |
|
|