"Майкл Муркок. Призрачный город" - читать интересную книгу автораТеперь он вел коня за собой в поводу. Другой всадник -
вернее, всадница, ибо это была женщина, - остановила свою лошадь, но спешиваться не стала. Опершись на луку высокого мелнибонэйского седла, она улыбнулась мужчине, своему возлюбленному. - Элрик, ты не хочешь уехать подальше от Имррира? Он улыбнулся ей в ответ. - Сейчас-сейчас. Мы так быстро ускакали, что у меня не было времени собраться с мыслями. - Как тебе спалось? - Наверно, неплохо, Киморил, хотя если мне что и снилось, то я ничего не помню. Да еще этот Йиркун. - Ты думаешь, он замыслил одолеть тебя с помощью волшбы? Элрик пожал плечами. - Замысли он что-нибудь на самом деле серьезное, я сразу о том узнаю. Ему известна моя сила. Вряд ли он прибегает к колдовству. - Но у него есть основания сомневаться в том, что ты воспользуешься своей силой. Он так давно тебя донимает, что удивительно, как это до сих пор не испытал твоего волшебства, хотя терпение испытывает день за днем. Элрик нахмурился. - Пожалуй, ты права. Но, я думаю, он наберется решимости не сегодня и не завтра. - Он не успокоится, пока не погубит тебя, Элрик. цветок и улыбнулся. - Твой брат склонен к крайностям, Киморил. Как слабый ненавидит слабость! Киморил поняла, что он имел в виду. Спешившись, она подошла к императору. Ее тонкое голубое платье удивительно гармонировало с цветами вокруг. Элрик протянул ей цветок, она приняла его, поднесла к губам и поцеловала. - И как сильный ненавидит силу, любимый! Хотя Йиркун мой родич, я вот что посоветую тебе: используй против него свою силу. - Я не могу убить его. Не имею права, - на лице Элрика появилось привычное задумчивое выражение. - Так изгони его. - Для мелнибонэйца изгнание означает смерть. - Но ты же сам говорил о путешествии по землям Молодых Королевств. Элрик рассмеялся, но в смехе его слышалась горечь. - Я не истинный мелнибонэец, если верить Йиркуну и тем, кто повторяет его слова. - Он ненавидит тебя из-за твоей задумчивости. Но таким был и твой отец, однако никто не станет отрицать, что правил он, как должно. - Мой отец не допускал, чтобы его думы влияли на государственные дела. Он правил по-императорски. Я должен признать, что из Йиркуна вышел бы неплохой правитель. Ведь |
|
|