"Майкл Муркок. Пес войны и боль мира" - читать интересную книгу автораМое замечание, видимо, подействовало на нее: она встряхнула длинными волосами, ниспадавшими темными водопадами ниже плеч. Ее слова вылетали быстро и отрывисто. - Если говорить об отсутствии живых существ, то это значит, что любая свободная душа, какой бы маленькой она не была, жить здесь не может. Объяснение опять не удовлетворило меня. - Я не могу больше оставаться с вами, милостивая госпожа,-сказал я подчеркнуто официально.-Вы не хотите мне ничего объяснить. Я живу делами и результатами своих дел, поэтому могу понять и результаты дел других, но только при выяснении самого дела. - Я не хотела вводить вас в заблуждение, господин.-Она двинулась было в мою сторону, но я сделал вид, что порываюсь уйти. Я недоумевал. - Что означают ваши слова о том, что здесь не может жить ни одна живая душа? Она коротко усмехнулась. - Богу?! Принадлежащих? Но сам лес... - Лес.-Она сделала нетерпеливый жест.-Лес находится на границе. - Я все еще не понимаю. Она взглянула на меня. - Значит, и ваша душа тоже. Я не был поклонником метафизики, меня раздражала ее недосказанность. Настолько абстрактная дискуссия не должна была продолжаться так долго. - Вы хотели сказать, что эта местность опустела в результате какого-то рода чумы? Что в результате ее все звери и люди покинули округу? Она не ответила. Я продолжал: - Каждый из ваших слуг болен. Может ли быть так, что они страдают какой-то формой проказы, которая существует только в этой местности?.. |
|
|