"Майкл Муркок. Се - человек" - читать интересную книгу автора

- Тем не менее, лучше его отвязать. - Это был голос Яна Томпсона. -
Мы влипнем в ужасную неприятность, если...
Карл почувствовал, что его отвязывают; они возились с узлами.
- Я не могу развязать этот...
- Вот мой ножик - разрежь узел...
- Я не могу... это мой галстук... мой отец...
- Быстрее, Бриан!
Вися на одном галстуке, он намеренно позволил телу осесть вниз, все
еще держа глаза плотно закрытыми.
- Дай его мне, я разрежу узел!
Наконец, последний галстук был развязан. Карл упал на колени,
поцарапав их о гальку, и опустился лицом на землю.
- Блейми, он действительно...
- Не будь дураком, он еще дышит. Он всего лишь в обмороке.
Карл слышал их встревоженные голоса будто издалека, так как сам
наполовину был убежден собственным притворством.
Уильямс потряс его.
- Очнись, Карл, хватит валяться.
- Я сбегаю за мистером Мэтсоном, - сказал Молли Тюрнер.
- Нет, не надо.
- Все равно, это вшивая игра!
- Вернись, Молли!
Его внимание сейчас большей частью было отвлечено кусочками гальки,
впившимися в левую щеку. Было легко держать глаза закрытыми и не замечать
их руки на своем теле. Постепенно он потерял ощущение времени, а потом
услышал голос мистера Мэтсона - низкий, насмешливый, не пытающийся, как
обычно, перекричать общий шум. Настала тишина.
- Что же ты натворил в этот раз, Уильямс?
- Ничего, сэр. Это была игра. Идея Карла.
Сильные мускулистые руки перевернули его лицом вверх. Он все еще
держал глаза закрытыми.
- Мы играли, сэр... - сказал Ян Томпсон, - ...в Иисуса. Карл был
Иисусом. Мы играли так и раньше, сэр. Мы привязали его к забору. Это была
его идея, сэр.
- Немного недозрелая, - пробормотал мистер Мэтсон и вздохнул, пощупав
лоб Карла.
- Это была только игра, сэр, - снова сказал Мервин Уильямс.
Мистер Мэтсон проверял пульс Карла.
- Ты должен был подумать, Уильямс. Глогер не особо силен.
- Простите, сэр.
- Совершеннейшая глупость.
- Простите, сэр, - Уильямс чуть не плакал.
- Я возьму его с собой. Надеюсь, Уильямс, что с ним ничего
серьезного. А после уроков зайди ко мне.
Карл почувствовал, что мистер Мэтсон поднимает его.
Он был доволен.


Его несли.
Голова и бок болели так, что тошнило. У него не было возможности