"Вики Мор. Сквозь стены [B+love]" - читать интересную книгу автора

уже очень навредило. Даже без ваших чертовых намеков.
- Не понимаю. В чем проблема? Это не первый труп в нашем городе. - Он
с любопытством посмотрел на нее. - Или вы сами положили его в подвал?
Тогда признавайтесь.
Маргарита Мейхилл поначалу не поняла шутки и слегка надулась. Но
ненадолго. Почти тотчас ее губы раздвинулись в улыбке.
- А неплохая идейка для журналистов, как вы думаете, доктор Букер?
Мэр рассмеялась, но ее смех был натужным и совсем не походил на
женский смех, скорее напоминал куриное кудахтанье. Она похлопала его по
руке.
- А вы не простой малый, Букер. Кто бы мог подумать? Патологоанатом с
чувством юмора! Неплохо!..
- Мне положено по штатному расписанию, - сухо произнес Букер.
Отсмеявшись, Маргарита Мейхилл вновь посерьезнела.
- Когда будет произведено вскрытие?
- Завтра утром.
- Хорошо. Подождем. Дайте мне знать в случае чего.
Кивнув ему, мэр отвернулась и, как подметил Этан Букер, старательно
избегая журналистов, направилась к своей машине.
Дав необходимые указания санитарам, работавшим на перевозке, Букер
тоже пошел прочь, игнорируя крики репортеров и фотографов. Меньше всего
ему хотелось общаться с прессой. Скорее бы вернуться к себе домой и
принять душ, чтобы смыть здешнюю грязь. День заканчивался не слишком
приятно. Но наступит завтра, и, может быть, оно будет лучше, чем сегодня.

***

- Вам везет, Букер.
Букер поднял голову от трупа, найденного под отелем "Ворт", которым
он занимался, и окинул свою ассистентку Джули Уильяме холодным взглядом.
- И не говорите. Они совершили ошибку, действовали халатно, скажем
так, а я должен прикрыть их грех?
- Ага. И умыть руки, - рассмеялась она.
- Ни за что, - отозвался Букер и отошел от стола, предоставляя
другому ассистенту Смитти зашить тело и смыть кровь. - Я люблю свою работу.
Смитти фыркнул.
- Надеюсь, ваш "порш" не имеет к этому отношения.
- Нечего всуе поминать мою машину. По крайней мере, она пока бегает,
- делая вид, будто сердится, сказал Букер, но обмануть сотрудников ему
никогда не удавалось.
Смитти продолжал разглагольствовать, как будто пропустив мимо ушей
замечание Букера и обращаясь исключительно к Джули.
- Знаете, как говорят о мужчине и его машине? Чем мощнее автомобиль,
тем значительнее его хозяин. Вы меня понимаете? Вот возьмите, например,
мою машину. Женщина сразу понимает, что я не страдаю никакими комплексами
и не боюсь ее разочаровать.
- А мне казалось, она кричит женщине:
"Не подходи близко! Этому мужчине нужна вторая мамочка!" - Не обращая
внимания на возмущенный и в то же время призывный взгляд Смитти, Джули
подошла к Букеру, который как раз в это время мыл руки под краном, и