"Робин Мур. Зеленые береты " - читать интересную книгу автора

несколько секунд ответный огонь вьетконговцев стих окончательно.
- Драпают! - прокричал Корни. - Бегут к своему привилегированному
убежищу. Лейтенант Кау, прекратить огонь.
После повторного свистка боевики стали постепенно, вразнобой и явно
нехотя прекращать стрельбу. Умолкли и парни Шмельцера, после чего окружающую
атмосферу наполнила непривычная, гнетущая тишина.
Обе группы вошли в деревню и стали выволакивать ее жителей из щелей,
прорытых в глиняных полах их лачуг.
В бледном сиянии близящегося рассвета Корни посмотрел на лейтенанта
Кау. На лице вьетнамского командира отчетливо проступило разочарование,
покуда он наблюдал за тем, как его люди выводили жителей деревни на
центральную площадь. Кау не был посвящен во вторую часть проводимой
операции. Через несколько минут он подошел к Корни.
- Сэр, люди говорят, что мужчин в деревне нет вовсе. Всех призвали в
армию. Остались только старики, женщины и дети.
Корни посмотрел на часы - пять пятьдесят три. Его заразительная улыбка
явно сбивала с толку вьетнамского офицера.
- Лейтенант Кау, скажите этим людям, что через несколько секунд они
узнают, где сейчас находятся их мужчины.
По-прежнему недоумевая, Кау неотрывно смотрел на американца.
- Они побежали в Камбоджу, - сказал он, указывая рукой через деревню в
сторону границы. - Как бы мне хотелось сейчас со своими парнями броситься
следом за ними. - Он грустно улыбнулся. - Впрочем, надеюсь, что я принесу
своей родине больше пользы, если все же не стану спешить сесть в тюрьму.
- В этом вы абсолютно правы, Кау. А сейчас обыщите деревню. Простите,
может, удастся обнаружить припрятанное оружие.
- Мы, разумеется, все там обыщем, сэр, но скажите, зачем вьетконговцам
прятать здесь оружие, когда буквально в двухстах метрах отсюда имеется
надежное и безопасное убежище?
Не успел Корни ответить вьетнамскому лейтенанту, как предрассветную
тишину нарушил неожиданный резкий и все более нарастающий стрекот
автоматического оружия. Корни с видимым удовольствием вслушивался в пальбу,
которая, и в этом не оставалось никаких сомнений, с каждой секундой
становилась все яростнее и громче. Стрекот автоматов, разрывы гранат, гулкие
винтовочные выстрелы, свист горячего воздуха, сопровождавший каждый
оглушающий взрыв снарядов, вылетающих из стволов безотказных орудий, - вся
эта какофония звуков эхом прокатилась по пограничной территории.
- Ну, похоже, Бергхольц задал им жару! - восторженно проговорил Корни,
возбужденно хлопая меня ладонью по спине. Я невольно постарался уклониться
от ударов его могучей руки. - Бог мой, как бы мне хотелось быть сейчас там -
с Бергхольцем и камбоджийцами.
Резкий пулеметный стрекот внезапно оборвал взрыв гранаты. Корни
повернулся и крикнул приближавшемуся Шмельцеру:
- Это все, что осталось от того китайского пулемета, который я недавно
дал ККК. Слышал, как его заклинило?
- Я слышал, что его заставила замолчать граната, - отозвался Шмельцер.
Лица сбившихся в кучу стариков, женщин и детей искривила смесь страха,
недоумения и паники. Они принялись искоса посматривать в сторону стоявших
неподалеку от них трех американцев и, казалось, постепенно начинали что-то
понимать. Теперь на их лицах все более проступала маска ненависти.