"Кристофер Мур. Практическое демоноводство" - читать интересную книгу автора"Экономичном Гипермаркете".
Разве могли прыщавые клерки гипермаркета посоветовать, какую наживку выбрать на морского окуня, дать рецепт элегантного укропного соуса для той же рыбы, порекомендовать отборное вино к этому окуню и одновременно осведомиться о здоровье каждого члена семейства поименно на три поколения вглубь истории? Никак не могли. В этом и заключалось тайное умение Августа Рассола преуспевать в бизнесе, рассчитанном на жителей городка, вся экономика которого нацелена на приезжих туристов. Рассол зашел за прилавок, перед которым его дожидалась симпатичная женщина в переднике официантки. Она нетерпеливо мяла пятидолларовую бумажку. - Неэтилированного на пятерку, Гас. - Она сунула бумажку Рассолу. - Бурная ночь, Дженни? - А что - заметно? - Дженни поправила золотисто-каштановые волосы, рассыпавшиеся по плечам, и огладила фартук. - Всего-навсего невинное предположение, - улыбнулся Рассол, показав зубы, пожелтевшие от многолетнего употребления кофе и трубочного табака. - Мне тут ребятки рассказывали, что ночью по всему городу какие-то бесчинства творились. - А-а, собаки? Я думала, это только у моих соседей. До четырех утра уснуть не могла, а потом телефон зазвонил, и я совсем проснулась. - Слыхал, вы с Робертом расходитесь. - Что - пресс-релизы кто-то уже рассылает? Мы всего несколько дней как разъехались. - Ее голос неприятно заскрежетал от раздражения. - Городок-то маленький, - тихо сказал Рассол. - Мне не хотелось - Извини меня, Гас. Я просто не выспалась. Так устала, что у меня по дороге сюда галлюцинации начались. Мне показалось, что я слышу, как Уэйн Ньютон поет "Иисус - наш лучший друг". - А может, и впрямь пел? - Ага, с верхушки сосны. Я тебе точно говорю, Гас, - всю эту неделю у меня такое чувство, будто по мне психушка плачет. Рассол наклонился через прилавок и потрепал ее по руке: - В этой жизни у нас не меняются только перемены, но это вовсе не просто. Тебе нужно отдохнуть. Тут в магазин ворвался водитель местной скорой помощи Вэнс Макнелли. Рация у него на ремне шкворчала так, точно ее только что вынули из фритюрницы. - Угадайте, кто сегодня ночью пробкой хлопнул? - провозгласил он в явной надежде, что никто не знает. Притихнув, все обернулись к нему. Вэнс секунду понежился в лучах общего внимания, утверждаясь в собственной значимости. - Майло Тобин, - наконец объявил он. - Наш зловещий застройщик? - уточнил Джордж. - Точно. Где-то около полуночи. Мы его только что в мешок упаковали, - сообщил Вэнс всему кадровому составу старичья. Потом обратился к Рассолу: - Можно пачку "Мальборо"? Старичье переглянулось, толком не понимая, как следует реагировать на такую новость. Все надеялись: его мысль озвучит кто-нибудь другой. Например, "С более приятным человеком такого бы никогда не случилось" или |
|
|