"Марлисс Мун. При свете звезд ("Средневековье" #2) " - читать интересную книгу авторапрыщами, что в его возрасте не редкость.
- Она же совсем девчонка, - удивленно промолвил парень. Мерри бросила на него высокомерный взгляд. - Я старше тебя, - уточнила она. - Пожалуйста, принеси воды, - нетерпеливо повторил военачальник. Мальчик, взяв винный мех, направился к ручью. Мерри осталась наедине с воином. - Покажите мне ваши ноги, - попросил он, тронув ее за правую пятку. Она вся напряглась. Прикосновение было нежным, контрастируя с жестким выражением его лица. Мерри посмотрела на свои ноги, сплошь усыпанные волдырями. - Я ничего не чувствую, - удивилась она. - Еще почувствуете, - мрачно произнес Люк. - Как насчет рук? Она протянула ему руки. Ладони у него были теплые, и Мерри ощутила доселе неведомый ей трепет. Сердце забилось сильнее. От веревок на руках остались следы и четыре серпообразных прокола на каждой ладони, однако ожогов не было. - Присядьте на бревно, а я поищу целебную мазь. Жервез, - обратился капитан к приземистому воину, который только что улегся на подстилке. - Найди мазь от ожогов. Он снова повернулся к Мерри и протянул ей руки, чтобы помочь спуститься с лошади. Их тела соприкоснулись, и Мерри ощутила его крепкий мужской торс. Она опустилась на ствол поваленного дерева. Капитан, как ей показалось, заслуживал доверия. Появился юноша с бурдюком. на Мерри. - Сколько тебе лет? - поинтересовался он. - Девятнадцать, - ответила девушка в надежде, что он наконец оставит ее в покое. - Ты ведьма, да? - продолжал он. - Вопросы здесь задаю я, - строго сказал военачальник. Люк смочил водой кусок ткани, который держал в руках. - Как вас зовут, леди? - спросил он, протянув девушке бурдюк. - Мерри, - сказала она, глотнув воды. - Мария, - повторил он, бросив многозначительный взгляд на парня. - Я - сэр Люк Ленуар, прозванный Фениксом, - представился он. - Это - мой сквайр Эрин. Моего коня зовут Сулейман. У вас на лице следы копоти, - добавил он, протягивая Мерри влажную тряпицу. Мерри взяла тряпицу и стала вытирать щеки. Неудивительно, что мужчины с любопытством рассматривали ее. К ним подошел воин, по имени Жервез, с глиняным сосудом. - Целебная мазь от ожогов, милорд, - сказал он. Мерри с подозрением уставилась на сосуд: - Можно полюбопытствовать, что это? - Овечий жир, сваренный с корой бузины, - ответил Жервез. Ей не хотелось его обижать, но выхода не было. - Благодарю вас, но жир лишь повредит обожженной коже. Я сама о себе позабочусь. Жервез уставился на господина в ожидании дальнейших приказаний. - Ступай отдыхать, Жервез, - спокойно произнес Феникс, стараясь |
|
|