"Элизабет Мун. Раз став героем " - читать интересную книгу авторакоторый не травил ее вопросами и вообще казался дружелюбным и безобидным.
- Я знал, что у нас нет ни шанса, - признался он, пожимая ей руку. - Доказательства были ясны с самого начала, в самом деле, но пройти через это было необходимо. Если бы только вы ни появились пьяной до чертиков и ни оскорбили адмирала, вам ничего не грозило. - Я не чувствовала себя в безопасности, - сказала Исмэй. Он рассмеялся: - Я выполнял свою работу, лейтенант. Предполагается, что я должен напугать обвиняемого так, чтобы он прочувствовал свою вину на сто процентов. Просто вам не за что было чувствовать вину, - он повернулся к Чапину. - Фрэд, почему тебе всегда достаются легкие дела? Последний, кого мне пришлось защищать, был ничтожным подлецом, который шантажировал рекрутов. - Это награда за мои добродетели, - вежливо ответил Чапин, и они оба рассмеялись. Исмэй чувствовала себя лишней. Ей хотелось найти тихое местечко, где можно было бы проспать неделю. - Что собираетесь теперь делать, лейтенант? - спросил один из офицеров. - Возьму отпуск, - ответила она. - Пройдет еще какое-то время, пока мне дадут новое назначение. У меня есть тридцать дней, чтобы съездить домой. Я не была на родине с тех пор, как уехала поступать в Академию. Исмэй не хотела ехать домой, но не знала как еще избежать внимания прессы. Глава четвертая Исмэй думала, что последние журналисты оставили ее в покое за две остановки до Алтиплано. Но когда она вышла на посадочную палубу, яркий свет на мгновение ослепил ее. Конечно, понять, куда она направляется, было не трудно. Исмэй сжала челюсти и продолжила свой путь. Пусть наслаждаются тем, как она идет по станции, кто-то даже сможет пробраться на шаттл, но как только она ступит на землю, им до нее больше не добраться. Хоть что-то хорошее выйдет из этого превратно истолкованного путешествия домой. - Лейтенант Сьюза! Исмэй сделала несколько шагов, прежде чем поняла, что этот голос не принадлежал ни одному из журналистов, требовавших от нее комментариев. Оглядевшись, она увидела дядю Бертоля в форме и мысленно застонала, представляя реакцию знакомых из Флота, когда они увидят передачу новостей. Поймав ее взгляд, он вытянулся в постойке смирно и вскинул руку, отдавая честь. Исмэй вздохнула, приготовившись к новой волне вопросов и вспышек камер, остановилась и тоже отсалютовала. Когда отец написал, что не приедет ее встречать, она подумала, что вообще никто не приедет, поэтому совсем не ожидала увидеть Бертоля. - Рад тебя видеть, Исмэйя, - сказал он, шагая сквозь толпу журналистов с таким видом, что те сами отступали в сторону. - И я вас, сэр, - ответила она, ни на секунду не забывая о неотступно следовавших за ними камерах. - Зубы божьи, Исмэйя, какой я тебе сэр. |
|
|