"Элизабет Мун. Раз став героем " - читать интересную книгу автора

который не травил ее вопросами и вообще казался дружелюбным и безобидным.
- Я знал, что у нас нет ни шанса, - признался он, пожимая ей руку. -
Доказательства были ясны с самого начала, в самом деле, но пройти через это
было необходимо. Если бы только вы ни появились пьяной до чертиков и ни
оскорбили адмирала, вам ничего не грозило.
- Я не чувствовала себя в безопасности, - сказала Исмэй.
Он рассмеялся:
- Я выполнял свою работу, лейтенант. Предполагается, что я должен
напугать обвиняемого так, чтобы он прочувствовал свою вину на сто
процентов. Просто вам не за что было чувствовать вину, - он повернулся к
Чапину. - Фрэд, почему тебе всегда достаются легкие дела? Последний, кого
мне пришлось защищать, был ничтожным подлецом, который шантажировал
рекрутов.
- Это награда за мои добродетели, - вежливо ответил Чапин, и они оба
рассмеялись.
Исмэй чувствовала себя лишней. Ей хотелось найти тихое местечко, где
можно было бы проспать неделю.
- Что собираетесь теперь делать, лейтенант? - спросил один из
офицеров.
- Возьму отпуск, - ответила она. - Пройдет еще какое-то время, пока
мне дадут новое назначение. У меня есть тридцать дней, чтобы съездить
домой. Я не была на родине с тех пор, как уехала поступать в Академию.
Исмэй не хотела ехать домой, но не знала как еще избежать внимания
прессы.


Глава четвертая

Исмэй думала, что последние журналисты оставили ее в покое за две
остановки до Алтиплано. Но когда она вышла на посадочную палубу, яркий свет
на мгновение ослепил ее. Конечно, понять, куда она направляется, было не
трудно. Исмэй сжала челюсти и продолжила свой путь. Пусть наслаждаются тем,
как она идет по станции, кто-то даже сможет пробраться на шаттл, но как
только она ступит на землю, им до нее больше не добраться. Хоть что-то
хорошее выйдет из этого превратно истолкованного путешествия домой.
- Лейтенант Сьюза!
Исмэй сделала несколько шагов, прежде чем поняла, что этот голос не
принадлежал ни одному из журналистов, требовавших от нее комментариев.
Оглядевшись, она увидела дядю Бертоля в форме и мысленно застонала,
представляя реакцию знакомых из Флота, когда они увидят передачу новостей.
Поймав ее взгляд, он вытянулся в постойке смирно и вскинул руку, отдавая
честь. Исмэй вздохнула, приготовившись к новой волне вопросов и вспышек
камер, остановилась и тоже отсалютовала. Когда отец написал, что не приедет
ее встречать, она подумала, что вообще никто не приедет, поэтому совсем не
ожидала увидеть Бертоля.
- Рад тебя видеть, Исмэйя, - сказал он, шагая сквозь толпу журналистов
с таким видом, что те сами отступали в сторону.
- И я вас, сэр, - ответила она, ни на секунду не забывая о неотступно
следовавших за ними камерах.
- Зубы божьи, Исмэйя, какой я тебе сэр.