"Люси Мод Монтгомери. Аня из Инглсайда " - читать интересную книгу автора

Инглсайду - дому, переступая порог которого каждый знал, что это милый и
дорогой родной дом; к Инглсайду, вечно полному смеха и серебряных кружек,
моментальных снимков и младенцев - драгоценных созданий с маленькими
кудряшками и пухлыми коленочками; к Инглсайду, где комнаты готовы оказать ей
самый теплый прием, где ее терпеливо ждут стулья и вспоминают о ней ее
платья; к Инглсайду, где всегда отмечают все маленькие годовщины и шепотом
рассказывают друг другу о маленьких секретах и сюрпризах...
"Какое это чудесное чувство, когда радуешься возвращению домой", -
думала Аня, доставая из сумочки письмо от маленького сына - письмо, над
которым она весело смеялась накануне вечером, когда с гордостью в душе
читала его обитателям Зеленых Мезонинов... первое письмо, написанное ей
одним из ее собственных детей. Для семилетнего человека, только год
ходившего в школу, это было довольно неплохо написанное маленькое письмо,
хотя орфография все же была несколько двусмысленной, а в одном углу
красовалась большая чернильная клякса.
"Ди плакала всю ночь из-за того, что Томми Дрю сказал, что распотроншит
ее куклу... Сюзан поет нам на ночь корабельные песни, но она не ты, мама...
Вчера Сюзан позволила мне помочь ей сажать клумбнику".
"Как могла я быть счастлива целую неделю вдали от них?" - думала,
испытывая угрызения совести, владелица Инглсайда.
- Как хорошо, когда кто-нибудь встречает в конце путешествия! -
воскликнула она, сойдя с поезда в Глене и тут же оказавшись в объятиях
Гилберта. Она никогда не могла быть уверена в том, что Гилберт встретит ее -
кто-нибудь всегда умирал или рождался, - но без этого возвращение домой не
казалось ей таким, каким оно должно быть... И на нем был такой красивый
новый светло-серый костюм! ("Как я рада, что надела эту тонкую блузку с
оборками к моему коричневому костюму, хотя миссис Линд считала безумием
надевать ее в дорогу. Если бы я ее не надела, то не выглядела бы так
привлекательно для Гилберта".)
Инглсайд сиял развешанными на большом крыльце разноцветными китайскими
фонариками. Аня весело пробежала по дорожке, обсаженной желтыми нарциссами,
и крикнула:
- Инглсайд, я здесь!
И вот уже все они были вокруг нее - смеялись, восклицали, шутили, а на
заднем плане, как всегда, присутствовала улыбающаяся Сюзан Бейкер. Каждый из
детей, даже двухлетний Ширли, держал в руках свой букет, собранный
специально для нее.
- Ах, какое приятное возвращение домой! Все в Инглсайде кажется таким
веселым и счастливым. Как это замечательно, что вся моя семья очень рада
меня видеть!
- - Если ты, мама, когда-нибудь еще уедешь из дома, - сказал Джем с
самым серьезным видом, - то я возьму и заболею апенцитом.
- А как ты это сделаешь? - заинтересовался Уолтер.
- Ш-ш-ш! - Джем тихонько подтолкнул брата локтем и шепнул: - Апенцит -
это когда где-то болит, я знаю... но я только хочу напугать маму, чтобы она
больше не уезжала из дома.
А сколько всего Ане хотелось сделать первым делом - и обнять каждого, и
выбежать в сад, чтобы в свете сумерек нарвать анютиных глазок - в Инглсайде
их можно найти повсюду, - и поднять маленькую потрепанную куклу, валяющуюся
на коврике, и услышать все колоритные и пикантные новости - каждый добавлял