"Бетти Монт. Рецепт от одиночества" - читать интересную книгу авторанаходилась пивная "Голубой лев", солидной постройки здание XVIII века с
островерхой кровлей. Здесь собирались торговцы антиквариатом и любители старины на традиционный английский завтрак. Основной зал, где хозяйка жарила яичницу с ветчиной и подавала ее с золотисто-подрумяненным хлебом, с горячим, крепким кофе или чаем, был, как обычно, переполнен. Ни одного свободного столика. - Мы выпьем свой кофе на воздухе, миссис Пирс, - сказал Джеральд хозяйке, принимая две чашки едва не кипящего напитка. - Лучше посидите в салоне, милые мои, - предложила миссис Пирс, быстро окинув респектабельную пару. - На улице слишком холодно. - Спасибо, - улыбнулся ей Джеральд, и та зарделась от удовольствия. "Он флиртует!" - с горечью подумала Фэй, наблюдая, как Джеральд пускает в ход свое обаяние. Салоном называлась небольшая комната, где мебель была покрыта красным плюшем. Стойка бара сверкала полированной медью. Джеральд поставил чашки на мраморную плиту столика и сел, вытянув ноги. Фэй устроилась рядом. - Зачем мы здесь? - спросила она. - Чтобы поговорить без посторонних. - Джеральд повернулся к ней. Черты его лица обострились. - Будем честны, договорились? Ты встречаешься с Денисом Сильвером, чтобы досадить мне, не так ли? Она глубоко вздохнула. - О чем ты говоришь? Голос Джеральда прозвучал рассерженно: - Тебе, дьявол побери, прекрасно известно, о чем! Несколько дней назад собираюсь вступать в брак снова. Мне казалось, ты уже набралась жизненного опыта и способна принять правду, но женщины, похоже, всегда не в ладах с реальностью. От гнева у Фэй вспыхнули щеки. - Я не предлагала тебе жениться на мне! Я лишь спросила, поженимся ли мы когда-нибудь или ты намерен продолжать наши отношения так же, как в прошедшем году. Джеральд скривил губы. - Не играй словами, Фэй! Ты фактически просила меня жениться на тебе, а я должен дать отрицательный ответ. Вот тогда и выросла между нами стена, и ты вдруг стала смотреть на меня так, будто я тебе ненавистен. Приняв безразличный вид, Фэй сказала: - Я тоже не кривила душой, Джеральд. Я по горло сыта одинокой жизнью. Я хочу, чтобы у меня был человек, с которым можно поделиться радостью и печалью, к кому можно возвращаться домой каждый день. - Только по этой причине ты занималась любовью со мной - чтобы заполучить в мужья? Она еще сильнее вспыхнула, сжигая Джеральда взглядом. - Не смей так оскорблять меня! Я считала, что у нас настоящий союз. Мне казалось, я тебе небезразлична. - Это действительно так! Но мои чувства не имеют никакого отношения к браку. - Джеральд замолк, глядя в пространство. Его лоб изрезали складки. - Послушай, Фэй, я тогда объяснил тебе свои мотивы. И просил не воспринимать мое решение как личное оскорбление, как повод к разрыву. |
|
|