"Бетти Монт. Ловушка для двоих [love]" - читать интересную книгу автора

и, если верить слухам, водил туда своих любовниц, которых к тому же часто
менял.
Николь старалась не задумываться над интимной стороной его жизни,
потому что с детства презирала мужчин, которые изменяют женам. Отец бросил
их с матерью, уйдя к другой женщине.
Но испытывать подобные чувства к своему боссу ей не хотелось, мисс
Нолт слишком дорожила работой. Именно Эрик Форбс дал ей возможность
реализовать полностью деловые качества в жестоком мире бизнеса, где
правили в основном мужчины. Каждая заключенная при ее непосредственном
участии сделка была победой над этим миром. В результате ей удалось то,
что редко удается женщине, - занять высокое положение в профессиональной
сфере. Так что сексуальные домогательства Эрика были ей ни к чему.
- Может, ты фригидна? - спросил Форбс и сам посмеялся над своим
вопросом.
Было очевидно, что он в это не верил, а, значит, надеялся на то, что
Николь уступит ему рано или поздно. Она слегка сдвинула брови. Только
сейчас до нее дошло, что Эрик хотел сказать, упомянув имя младшего
Мораниса. Выходит, ее дружеские отношения с Клинтом способствовали тому,
что его отец, владелец крупной торговой фирмы, пошел на заключение сделки
с компанией Форбса. Но почему сразу после этого Клинт порвал с ней,
обвинив в любовной связи с Эриком? Для Николь такое нелепое обвинение было
настолько оскорбительным, что она даже не стала оправдываться, считая
приведение каких-либо доводов ниже своего достоинства, а просто
повернулась и ушла.
Николь чувствовала на себе взгляды, которые то и дело бросал на нее
начальник.
- Послушай, Эрик, ты женат, и я не собираюсь разбивать твою семью.
- Ну, у нас с ней очень ненавязчивые отношения. - Форбс засмеялся,
довольный своей шуткой. - Понимаешь, у нее своя жизнь: дом, дети,
благотворительные базары... А у меня - своя, и мы друг другу не мешаем. -
Он снова хохотнул. - Ты не похожа на нее и тем привлекательнее для меня.
Николь еле сдерживала нараставшее раздражение. Интересно, как бы
повел себя Форбс, узнай, что она вдова и мать маленького сына? Впрочем,
это вряд ли остановило бы его.
- Твоя личная жизнь меня не касается, но должна предупредить, я не из
тех, кто легко вступает в близкие отношения с мужчинами. Амплуа любовницы
женатого мужчины тем более не для меня.
- Не прикидывайся старомодной! Все равно не поверю. Кстати, имей в
виду, Крис Леонетти вдовец.
- Я полагала, что мы едем на деловые переговоры. Надеюсь, ты меня
везешь с собой не как сексуальную приманку для президента заинтересовавшей
тебя фирмы, чтобы тот, не глядя, подписал с тобой договор о продаже своего
предприятия? Если так, то побойся Бога!
- Посмотрим по обстоятельствам. - Форбс поджал свои мясистые губы,
явно уязвленный ее прямотой. - В нашем деле все средства хороши, пора бы
тебе это уяснить. Основа всему деньги! Запомни! Все остальное не в счет! -
Эрик улыбнулся, довольный собственным каламбуром.
- Слишком цинично, - обронила тихо Николь.
- Если нам удастся заполучить их новую разработку, купив фирму, мы
быстро сможем внедрить ее в производство. И скоро начнем получать огромные