"Наташа Мостерт. Сезон ведьмовства " - читать интересную книгу автора - Габриель, у вас есть дети? Это что-то новенькое.
- Нет. - У меня есть сын. - Уиттингтон внезапно напрягся, в глазах не осталось и тени оживления. - Его зовут Роберт, Роберт Уиттингтон. Ему двадцать один год. - Пауза. - Он пропал. - Пропал? - Исчез девять месяцев назад. Я хочу, чтобы вы его нашли. Габриель опустил вилку. - Боюсь, вам неправильно охарактеризовали сферу моей деятельности. Я работаю с информацией. Я не частный сыщик и не занимаюсь поиском пропавших людей. - Раньше занимались. - Долгая пауза. - В "Глазе бури". На миг Габриелю показалось, что из кабинки выкачали весь воздух. Он попытался придать лицу спокойное выражение, стереть отразившийся на нем шок. Габриель сосредоточил внимание на мухе, которая неторопливо ползла по краю пластиковой крышки стола. Стояла теплая погода, мух в городе развелось видимо-невидимо. - Габриель? Уиттингтон испытующе глядел на него. - Ничем не могу помочь. - Он сделал глубокий вдох и аккуратно вытер рот бумажной салфеткой. - Сделка не состоится. Сочувствую по поводу сына, но вам следует обратиться в полицию, а не ко мне. Он старался говорить спокойно. - Вам не интересно, откуда я узнал про "Глаз бури"? - В общем, нет. - Мне рассказала Сесилия. Габриель, уже потихоньку начавший сползать со стула, замер. - Сесилия? Сесилия Фрэнк? - Да. - Но Фрэнки сейчас в Штатах. - Нет, - покачал головой Уиттингтон. - Последние два года она живет в Лондоне. - Вы ошибаетесь. Она ни за что бы сюда не вернулась. - Вернулась, - грустно улыбнулся Уиттингтон. - Я точно знаю. Видите ли, два года назад она вышла замуж. Сесилия - моя жена. ГЛАВА 3 - Зовите меня Фрэнки, - попросила она, едва они представились друг другу. - Меня все так зовут. Сесилия - это в честь бабушки. Честно говоря, я никогда ее не любила. Противная была старуха. Она обворожительно улыбнулась, и Габриель невольно расплылся в ответной улыбке. Отнюдь не красавица, Сесилия Фрэнк тем не менее была невероятно привлекательна. Узкое лицо, светло-каштановые волосы, образующие на лбу острый мысок, безупречная кожа, прелестные губы и на удивление проницательный взор. Голос у нее был низкий, но мелодичный; гул британской речи в комнате подчеркивал американский акцент Фрэнки. Габриель огляделся по сторонам. В большой старомодной гостиной |
|
|